"at the project site" - Translation from English to Arabic

    • في موقع المشروع
        
    • عند موقع المشروع
        
    Iraq again argues that the invasion was not the cause of any difficulties experienced at the Project site. UN ويدفع العراق مرة أخرى بأن الغزو لم يكن السبب في أية صعوبات جوبهت في موقع المشروع.
    The claim relates to the loss of its camp at the Project site in Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسارة الشركة لمخيمها الكائن في موقع المشروع في العراق.
    at the Project site, various facilities and workshops were constructed. UN 511- وأقيمت مختلف المرافق وورشات العمل في موقع المشروع.
    The claim is for construction machinery, office furniture, equipment and consumer products that YIT allegedly left behind at the Project site after Iraq’s invasion of Kuwait. UN وتتعلق هذه المطالبة بآلات البناء، والأثاث المكتبي، والمعدات، والمنتجات الاستهلاكية التي تزعم الشركة أنها تركتها في موقع المشروع بعد قيام العراق بغزو الكويت.
    The Panel finds that YIT did not provide sufficient evidence that the amount of petty cash existed at the Project site. UN ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تُثبت أن المبالغ النقدية النثرية كانت موجودة في موقع المشروع.
    Energoprojekt submitted several eyewitness accounts of the events at the Project site. UN وقدمت انرجوبروجكت عدداً من روايات شهود العيان عن الأحداث في موقع المشروع.
    For an extended period of time the Consortium had access to only one telephone line at the Project site. UN ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع.
    This equipment was allegedly abandoned at the Project site during the hostilities and never recovered by Enka. UN ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط.
    However, it did not provide evidence in support of the total value of the work allegedly performed, goods delivered to, and installed at, the project site. UN بيد أنها لم تقدم أدلة تدعم إجمالي قيمة الأشغال التي زعمت أداءها، والبضائع التي سلمتها وقامت بتركيبها في موقع المشروع.
    The claim is for the alleged loss of furniture and equipment located at the Project site in Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في الأثاث والمعدات الموجودة في موقع المشروع.
    Niigata states that it mobilised and commenced activity at the Project site upon signing of the amended contract. UN 394- وتعلن نيغاتا أنها نظمت النشاط وشرعت فيه في موقع المشروع بعد التوقيع على العقد المعدل.
    Enka states that it had posted some watchmen to protect the assets still at the Project site. UN 185- وتذكر شركة إينكا أنها وضعت عددا من الخفر لحماية الأصول التي كانت لا تزال في موقع المشروع.
    TJV further asserts that the invading Iraqi forces destroyed or damaged its property and facilities at the Project site and in Kuwait City. UN ويؤكد المشروع التركي المشترك كذلك بأن القوات العراقية الغازية قامت بتدمير ممتلكاته ومنشآته في موقع المشروع وفي مدينة الكويت وألحقت الضرر بها.
    The ICs were approved by the Employer’s Resident Engineer at the Project site before being paid, although there was no requirement for such approval in the Engineering Contract.3. UN وقد تمت الموافقة على الشهادات المرحلية من جانب المهندس المقيم التابع لرب العمل في موقع المشروع قبل القيام بدفعها، رغم أنه لم يرد اشتراط على مثل هذه الموافقة في العقد الهندسي.
    Geosonda requests compensation in the amount of US$125,410 for the labour costs involved in protecting the assets that were left behind at the Project site. UN ٦٤٣- تطلب شركة Geosonda تعويضاً قدره ٠١٤ ٥٢١ دولارات عن تكاليف العمل المترتبة على حماية اﻷصول المخلفة في موقع المشروع.
    The claim is for the alleged loss of Sutton's test instrumentation, which was left behind at the Project site after its employees departed Iraq. UN وتتعلق المطالبة بدعوى فقدان شركة " ساتون " لأجهزة اختبار تركت في موقع المشروع بعد رحيل موظفيها من العراق.
    The report states that when the former Deputy Head of Mission visited the installations at the Project site at Abu Ghraib, he found that office installations had been damaged and vehicles and their parts had been stolen and damaged. UN ويذكر التقرير أنه عندما قام النائب السابق لرئيس البعثة بزيارة المنشآت في موقع المشروع في أبو غريب، فإنه قد وجد أن الإنشاءات المكتبية قد أُصيبت بأضرار وأن المركبات وقطع غيارها قد سُرقت وأُصيبت بأضرار.
    However, in order to resume this contract, the claimant states that it had to re-incur the site establishment costs to recommence work at the Project site. UN إلا أن الجهة المطالبة تصرح بأنها اضطرت، سعياً إلى استئناف العمل بهذا العقد، لأن تتحمل من جديد تكاليف إقامة الموقع من أجل استئناف الأعمال في موقع المشروع.
    The tangible property included a tunnel digging machine and related equipment, which were abandoned at the Project site after Iraq's invasion of Kuwait. UN 262- وشملت الممتلكات المادية آلة حفر أنفاق ومعدات ذات صلة تم التخلي عنها في موقع المشروع بعد غزو العراق للكويت.
    According to Engineering-Science, it maintained offices and employee quarters at the Project site. UN وحسب شركة Engineering-Science، فإنها أبقت على مكاتبها ومساكن موظفيها في موقع المشروع.
    Furthermore, certain natural disasters, such as storms, cyclones and floods, may be normal conditions at a particular time of the year at the Project site. As such, those natural disasters may represent risks that any public service provider acting in the region would be expected to assume. UN وإضافة إلى ذلك، قد تكون كوارث طبيعية معينة، مثل العواصف والأعاصير والفيضانات، أحوالا عادية في وقت معين من السنة عند موقع المشروع وبوصفها هذا، قد تمثل تلك الكوارث الطبيعية مخاطر يتوقع من أي كيان يقدم خدمات عمومية في المنطقة أن يتحملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more