"at the rank" - Translation from English to Arabic

    • برتبة
        
    The Department of Peacekeeping Operations is in the process of identifying a candidate, at the rank of Brigadier-General, to head the office. UN وإدارة عمليات حفظ السلام بصدد اختيار مرشّح برتبة عميد ليرأس المكتب.
    Each of the two pillars would be headed by a Deputy Special Representative, at the rank of Assistant Secretary-General, reporting directly to my Special Representative. UN ويرأس كل مكون نائب للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلي الخاص.
    Regarding armed forces schools, the Ahmad Bin Mohammed Military College trains prospective officers with a view to producing graduates at the rank of second lieutenant. UN تأهيل المرشحين من الضباط لتخريجهم ضباط برتبة ملازم 2؛ ومعهد تدريب القوات المسلحة.
    We welcome the appointment of an independent Security Coordinator at the rank of Assistant-Secretary-General. UN ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد.
    Uganda had a woman at the rank of Brigadier in the army. UN وهناك أيضاً امرأة برتبة العميد في الجيش.
    It would be headed by a Chief Military Observer at the rank of Major General. UN وسيترأسها كبير مراقبين عسكريين برتبة لواء.
    As of this moment, you are reinstated in the United States Marines at the rank of Lieutenant Colonel. Open Subtitles اعتباراً من هذه اللحظة لقد أعدناك إلى مشاة البحرية الأمريكية برتبة مقدم
    4. Decides to establish an Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary-General, the head of which will be at the rank of Under-Secretary-General; UN ٤ - تقرر إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام؛
    4. Decides to establish an Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary-General, the head of which will be at the rank of Under-Secretary-General; UN ٤ - تقرر انشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام؛
    In 2011, the Survey Department obtained approval to appoint an officer at the rank of Deputy Surveyor General to coordinate activities, and a separate branch has been established in the Survey Department to undertake work on the standardization of geographical names. UN وفي عام 2011 حصلت إدارة المسوح على الموافقة على تعيين موظف برتبة نائب مدير عام إدارة المسوح لتنسيق الأنشطة، وأنشئ فرع مستقل في إدارة المسوح للعمل على توحيد الأسماء الجغرافية.
    The Non-Aligned Movement is confident that the new Office headed by a High Representative at the rank of Under-Secretary-General will continue to maintain its budgetary autonomy and the integrity of existing structures and functions of the current Department for Disarmament Affairs. UN إن حركة عدم الانحياز واثقة بأن المكتب الجديد الذي يتولى رئاسته ممثل سام برتبة وكيل الأمين العام سيواصل المحافظة على استقلالية ميزانيته وسلامة الهياكل والمهام القائمة للإدارة الحالية لشؤون نزع السلاح.
    Following consultations with the parties concerned, it is my intention to fill the post of Force Commander at the rank of brigadier general and to appoint Colonel Ahti Toimi Paavali Vartiainen of Finland as the next Commander of UNFICYP. UN وإثر مشاورات أجريتها مع اﻷطراف المعنية أعتزم شغل منصب قائد القوة برتبة عميد، وتعيين العقيد أهتي توامي بافالي فارتيانن، من فنلندا، القائد المقبل لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    This new component would be under the overall control of the Head of the Mission. It would be commanded by an officer at the rank of Brigadier General, who would be appointed by the Secretary-General after consultations with the parties and with the consent of the Security Council. UN وستكون هذه المكونة الجديدة خاضعة للسيطرة العامة لرئيس البعثة، كما سيقودها ضابط برتبة عميد يعينه اﻷمين العام بعد التشاور مع الطرفين وبموافقة مجلس اﻷمن.
    Complaints about the conduct of police officers at the rank of Inspector and below are received from any member of the public, irrespective of whether the individual was directly affected by the alleged conduct. UN ويستطيع أي شخص، تأثر بشكل مباشر بتصرف مزعوم للشرطة أو لم يتأثر، أن يتقدم بشكوى بشأن سلوك قام به ضباط الشرطة برتبة مفتش وما دونها.
    235. As for women diplomats, over the last few years, it has been registered the advancement of women being appointed at the rank of ambassadors. UN 235- وفيما يتعلق بالدبلوماسيات، فقد جرى، خلال السنوات القليلة الماضية، تسجيل التقدم المتمثل في تعيين النساء برتبة سفير.
    What is new is that the committee now comprises a chairman, at the rank of adviser, who is appointed by the Minister of Justice, and a deputy chairman and two assistants appointed by the voters in the wilaya; UN ويكمن الأمر المستجد في تشكيل هذه اللجنة التي باتت مؤلفة من رئيس برتبة مستشار يعينه وزير العدل ونائب للرئيس ومساعدَين يعينان من بين الناخبين في الولاية؛
    The arrangements stipulate that both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces must ensure that an officer at the rank of General, or his deputy, can be contacted at all times by the UNIFIL Force Commander so that any incident can be quickly resolved before it escalates. UN وتنص هذه الترتيبات على أن تكفل القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية إمكانية اتصال قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في جميع الأوقات بضابط برتبة لواء أو بنائب له، وذلك حتى يتسنى بسرعة تسوية أي حادثة تقع قبل تفاقمها.
    The distribution of women throughout the armed forces is as follows: in the army, there are 56 women officers, at the rank of captain, lieutenant and sub-lieutenant; in the navy, there are 79 women, of which 50 are officers and 29 are rank and file; and in the air force, there are 30 women officers. UN وفيما يلي توزيع المرأة في القوات المسلحة، هناك 56 امرأة برتبة نقيب وملازم أول وملازم ثاني في القوات البرية؛ و79 امرأة منهن 50 برتبة ضابط و29 جندياً في القوات البحرية، و30 امرأة برتبة ضابط في القوات الجوية.
    At its forty-eighth session, in 1994, the General Assembly adopted resolution 48/218 B establishing the Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary-General, the head of which would be at the rank of Under-Secretary-General. UN في الدورة الثامنة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة، في عام ١٩٩٤، القرار ٤٨/٢١٨ باء المنشئ لمكتب خدمات المراقبة الداخلية تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام.
    (a) Decide to establish an Office of Internal Oversight Services under the authority of the Secretary-General, the head of which will be at the rank of Under-Secretary-General; UN )أ( تقرر إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more