at the request of the Commission on Population and Development, the United Nations Population Fund (UNFPA) monitors external assistance for population activities. | UN | بناء على طلب لجنة السكان والتنمية، يرصد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة الخارجية المخصصة لﻷنشطة السكانية. |
Formed part of the working group that, at the request of the Commission on the Status of Women, drafted the Declaration on Violence against Women. | UN | كما كانت عضوا في الفريق العامل الذي قام، بناء على طلب لجنة مركز المرأة، بصياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة. |
The detailed implementation experience has also provided the empirical basis for the ongoing global freshwater assessment initiated at the request of the Commission on Sustainable Development. | UN | كما وفرت تفاصيل الخبرة التنفيذية اﻷساس العملي للتقييم العالمي للمياه العذبة الذي يجري حاليا وبدأ الشروع فيه بناء على طلب لجنة التنمية المستدامة. |
10. at the request of the Commission on Human Rights, OHCHR had established an important field office in Nepal. | UN | 10 - وبناء على طلب لجنة حقوق الإنسان، أنشأت المفوضية مكتبا ميدانيا هاما في نيبال. |
The recent seminar on good governance practices for the promotion of human rights held in Seoul on 15 and 16 September 2004, organized jointly by the High Commissioner's Office and the United Nations Development Programme, at the request of the Commission on Human Rights, was also an important contribution to this topic. | UN | كما أسهمت في هذا الموضوع بشكل كبير الحلقةُ الدراسية عن ممارسات الحكم الرشيد لتعزيز حقوق الإنسان، وهي الحلقة التي عُقدت في سيول في 15 و16 أيلول/سبتمبر 2004، والتي نُظمت بالاشتراك بين المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بناءً على طلب لجنة حقوق الإنسان. |
It will also have to consider, at the request of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the two annexes to the Rules of Procedure adopted by the Commission. | UN | كما سيتعين عليه أن ينظر، بناء على طلب لجنة حدود الجرف القاري، في مرفقي النظام الداخلي اللذين اعتمدتهما اللجنة. |
The document was prepared at the request of the Commission on Human Rights and was submitted by the Representative of the Secretary-General for internally displaced persons in April 1998. | UN | أعدت الوثيقة بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان وقدمها ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا في نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
As a first step towards meeting the challenge, the Secretary-General, at the request of the Commission on Human Rights, appointed a Representative on internally displaced persons in 1992. | UN | ٢- وكخطوة أولى في سبيل مواجهة التحدي، قام اﻷمين العام في عام ٢٩٩١، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل له بشأن المشردين داخليا. |
In response to that challenge, the Secretary-General, at the request of the Commission on Human Rights, appointed a representative on internally displaced persons in 1992. | UN | وردا على هذا التحدي، قام اﻷمين العام في عام ١٩٩٢، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل يعني بشؤون المشردين داخليا. |
The United Nations Population Division also prepared a document entitled " Charting the progress of populations " , at the request of the Commission on Social Development. | UN | كما أعدت شعبة السكان بالأمم المتحدة، بناء على طلب لجنة التنمية الاجتماعية، وثيقة بعنوان " تخطيط تقدم السكان " . |
As is now well known, a significant development in this regard was the preparation, at the request of the Commission on Human Rights and the General Assembly, of the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | 44- وكما هو معروف الآن، تمثل تطور هام بهذا الخصوص في القيام، بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، بإعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخلياً. |
Noting that a technical symposium on international migration and development will be convened in 1998 by the Administrative Committee on Coordination at the request of the Commission on Population and Development,16 pursuant to General Assembly resolution 50/123, | UN | وإذ تلاحظ أن لجنة التنسيق اﻹدارية ستعقد في عام ١٩٩٨ بناء على طلب لجنة السكان والتنمية)١٦(، وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٣ ندوة فنية عن الهجرة الدولية والتنمية، |
374. In September 1994 and February 1995, at the request of the Commission on Narcotic Drugs, the Programme convened a working group on maritime cooperation to further international cooperation in combating illicit drug traffic by sea. | UN | ٣٧٤ - وفي أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٤ وشباط/فبراير عام ١٩٩٥، دعا البرنامج، بناء على طلب لجنة المخدرات، إلى اجتماع فريق عامل معني بالتعاون البحري لزيادة التعاون الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر. |
Noting that a technical symposium on international migration and development will be convened in 1998 by the Administrative Committee on Coordination at the request of the Commission on Population and Development,10 pursuant to resolution 50/123, | UN | وإذ تلاحظ أن لجنة التنسيق اﻹدارية ستعقد في عام ١٩٩٨ ندوة فنية عن الهجرة الدولية والتنمية بناء على طلب لجنة السكان والتنمية)١٠(، وعملا بالقرار ٥٠/١٢٣، |
at the request of the Commission on the Truth, Dr. Robert H. Kirschner, a forensic pathologist, studied the examination made by Dr. José Neftalí Figueroa on 14 September 1990 and the clinical autopsy report from Navarra Hospital. | UN | بناء على طلب لجنة تقصي الحقائق، درس الدكتور روبرت ﻫ. كيرشنر، وهو اختصاصي في أمراض الطب الشرعي، الفحص الذي أجراه الدكتور خوسيه نفتالي فيغيروا في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ وتقرير التشريح اﻹكلينيكي الوارد من مستشفى نافارا. |
42. In the past decade, at the request of the Commission on Human Rights, I have appointed two successive independent experts to provide assistance to the Government of Haiti in the area of human rights, to examine the development of the situation of human rights in Haiti and to monitor the fulfilment by Haiti of its obligations in this field. | UN | 42 - وفي العقد الماضي عيّنتُ، بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان، خبيرين مستقلين متعاقبين ليقدما المساعدة إلى حكومة هايتي في مجال حقوق الإنسان، وليبحثا تطور حالة حقوق الإنسان في هايتي، وليرصدا وفاء هايتي بالتزاماتها في هذا الميدان. |
The most significant development in this regard was the preparation, at the request of the Commission on Human Rights and the General Assembly, of the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2). | UN | وكان أبرز تطور في هذا الاتجاه هو إعداد المبادئ التوجيهية للتشريد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2) بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
The Special Rapporteur also transmits to the Commission for its consideration addendum 4, containing the conclusions and recommendations of the Expert Seminar on Indigenous Peoples and Administration of Justice, convened at the request of the Commission on Human Rights, which was held in Madrid from 12 to 14 November 2003. | UN | ويحيل المقرر الخاص أيضاً الإضافة 4 إلى اللجنة من أجل أن تنظر فيها، وهي تتضمن استنتاجات وتوصيات حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالشعوب الأصلية وإقامة العدل، والمعقودة في مدريد من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان. |
27. at the request of the Commission on Population and Development, the Inter-Agency Task Force for the Implementation of the Programme of Action had established in 1995 a Working Group on International Migration, with the ILO acting as lead agency. | UN | ٢٧ - وبناء على طلب لجنة السكان والتنمية، قامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل في عام ١٩٩٥ بإنشاء الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية حيث تعد منظمة العمل الدولية الوكالة الرائدة في هذا المجال. |
at the request of the Commission on Population and Development, the monitoring report for the next session in 2005 will address the topic " Population, development and HIV/AIDS, with special emphasis on poverty " . The Division is also currently preparing an updated issue of a wall chart highlighting the population and policy impact of HIV/AIDS. | UN | وبناء على طلب لجنة السكان والتنمية، سيعالج تقرير الرصد المزمع تقديمه في الدورة المقبلة التي ستعقد في عام 2005 موضوع " لسكان والتنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز على الفقر خاصة " وتعكف الشعبة حاليا على إعداد نسخة مستحدثة لرسم بياني حائطي عن السكان والأثر السياسي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |