"at the request of the committee" - Translation from English to Arabic

    • بناء على طلب اللجنة
        
    • وبناء على طلب اللجنة
        
    • بناء على طلب لجنة
        
    • بناء على طلب من اللجنة
        
    • بناء على طلب من لجنة
        
    • بطلب من لجنة
        
    • بناءً على طلب اللجنة
        
    • بناءً على طلب من اللجنة
        
    • وبناء على طلب من اللجنة
        
    • وبطلب من لجنة
        
    • وبناء على طلب من لجنة
        
    :: Other substantive papers at the request of the Committee UN :: ورقات فنية أخرى تقدم بناء على طلب اللجنة
    The United Nations study was developed at the request of the Committee and was strongly grounded in its work on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد أُعدت دراسة الأمم المتحدة بناء على طلب اللجنة وقد استندت بقوة إلى عملها المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The reference to the International Committee of the Red Cross had been deleted at the request of the Committee itself, which had wanted a more neutral formulation. UN وجرى حذف اﻹشارة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بناء على طلب اللجنة ذاتها التي تريد الاحتفاظ بصيغة أكثر اتساما بالحياد.
    at the request of the Committee on the Inalienable Rights of the Palestinian People, the Department created a video database on the question of Palestine from 1948 to January 1999. UN وبناء على طلب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أنشأت اﻹدارة قاعدة بيانات بالفيديو عن القضية الفلسطينية من عام ١٩٤٨ حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    The State of Kuwait has nothing known as the Kuwaiti administrative police; the official name for the police machinery in Kuwait is the police force. at the request of the Committee, the organizational chart of the Immigration Office is annexed hereto. UN إن دولة الكويت لا يوجد بها مسمى الشرطة الإدارية الكويتية وإنما المسمى الرسمي لجهاز الشرطة في الكويت هي قوة الشرطة، وبناء على طلب اللجنة مرفق طيه الهيكل التنظيمي للإدارة العامة للهجرة.
    In addition, the above-mentioned selection criteria were also amended at the request of the Committee of Experts, particularly as regards political beliefs. UN يضاف إلى ذلك أن معايير وضع الدرجات السابقة عُدلت بعد ذلك بناء على طلب لجنة الخبراء، وخصوصا فيما يخص المعتقدات السياسية.
    The representative of UNCTAD focused on the general methodology of the vulnerability profiles prepared by that organization, at the request of the Committee. UN وركز ممثل الأونكتاد على المنهجية العامة المتبعة في خصائص الضعف التي أعدتها المنظمة، بناء على طلب من اللجنة.
    Thereafter the States Parties shall submit supplementary reports at the request of the Committee. UN ثم تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية بناء على طلب اللجنة.
    It has three working groups, each composed of eight members, which meet at the request of the Committee usually twice during the biennium for five working days to carry out specific tasks. UN وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة.
    The draft resolution proposes reducing those languages to a maximum of three, with interpretation into a fourth official language to be provided at the request of a State party or, on an exceptional basis, at the request of the Committee. UN ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير الترجمة الشفوية إلى لغة رسمية رابعة بناء على طلب الدولة الطرف أو، على أساس استثنائي، بناء على طلب اللجنة.
    The research reflected therein represented a continuation of the research carried out by the International Bureau of Fiscal Documentation in 1997 and 2011 at the request of the Committee and its predecessor body. UN وكان البحث الذي تعكسه الورقة استمرارا للأبحاث التي قام بها المكتب في عامي 1997 و 2011 بناء على طلب اللجنة والهيئة التي سبقتها.
    The need to provide specialized authentication or monitoring procedures is either called to the attention of the Security Council Committee at the time of circulation of an application, or these procedures are included at the request of the Committee as part of the approval process. UN وتم توجيه انتباه لجنة مجلس اﻷمن وقت تعميم أي طلب، إلى الحاجة لضرورة إجراء تصديق متخصص أو إجراءات للرصد أو إدراج هذه اﻹجراءات بناء على طلب اللجنة كجزء من عملية الموافقة.
    1. This programme of action has been drawn up at the request of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ١- وضع برنامج العمل هذا بناء على طلب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    at the request of the Committee to clarify the consequences of the adoption of the motion under rule 50 of the rules of procedure, namely the adjournment of debate on the item under discussion, the Secretary stated that any further consideration of the file of the special report of the NGO currently under review had thus been adjourned, i.e., the Committee might not consider it further. UN وبناء على طلب اللجنة لتوضيح نتائج اعتماد الاقتراح بموجب المادة 50 من النظام الداخلي، المتمثل في إرجاء مناقشة البند قيد البحث، أفاد أمين اللجنة أنه أرجئ النظر في ملف التقرير الخاص للمنظمة غير الحكومية قيد الدراسة حاليا، أي أنه يجوز للجنة التوقف عن النظر في هذه المسألة.
    20. at the request of the Committee (decision 10/1), an analysis, compilation and synthesis of those first communications is being prepared by the interim secretariat. UN ٢٠ - وبناء على طلب اللجنة )المقرر ١٠/١(، تقوم اﻷمانة المؤقتة باعداد تحليل وتجميع وتوليف لتلك الرسائل اﻷولى.
    at the request of the Committee, the secretariat made available for comment the revised draft overarching policy strategy contained in annex VII to the report of the second session. UN 4 - وبناء على طلب اللجنة جهزت الأمانة المشروع المنقح للاستراتيجية الجامعة للسياسات الواردة في المرفق السابع لتقرير الدورة الثانية لإبداء التعليقات.
    at the request of the Committee and in recognition of the universal significance of the project, the General Assembly included the item entitled " Bethlehem 2000 " in the agenda of its fifty-third and fifty-fourth sessions, and adopted without a vote resolutions 53/27 and 54/22, respectively. UN وبناء على طلب اللجنة واعترافا بالأهمية الشاملة للمشروع، أدرجت الجمعية العامة البند المعنون " بيت لحم 2000 " في جدول أعمال دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين، واعتمدت القرارين 53/27 و 54/22 على التوالي، دون تصويت.
    Special mention should be made of the study on the impact of armed conflict on children, undertaken at the request of the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Prepared at the request of the Committee at its first session, the report draws upon detailed submissions through a process of global consultations and describes the inventory of issues collated and consolidated within nine thematic groups. UN ويعتمد هذا التقرير، الذي أعدَّ بناء على طلب من اللجنة في دورتها الأولى، على تقارير مفصَّلة وردت من خلال عملية تشاور عالمية، ويصف قائمة المسائل التي تمت مقارنتها وتوحيدها ضمن تسعة أفرقة مواضيعية.
    :: In-depth evaluation is undertaken by the Central Evaluation Unit at the request of the Committee for Programme and Coordination, as endorsed by the General Assembly, or at the request of other intergovernmental bodies. UN :: تقييم متعمق: تقييم تضطلع به وحدة التقييم المركزية بناء على طلب من لجنة البرنامج والتنسيق مقترن بموافقة الجمعية العامة أو بطلب من أي هيئة حكومية دولية أخرى.
    An independent evaluation is undertaken by the Office of Internal Oversight Services at the request of the Committee for Programme and Coordination, as endorsed by the General Assembly, or at the request of other intergovernmental bodies. UN ويقوم بالتقييم المستقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بطلب من لجنة البرنامج والتنسيق توافق عليه الجمعية العامة، أو بطلب من هيئات حكومية دولية أخرى.
    To that end the Secretariat at the request of the Committee had circulated a questionnaire, the responses to which were compiled in document UNEP/POPS/POPRC.10/INF/13. UN ولأجل هذا الغرض، قامت الأمانة بناءً على طلب اللجنة بتعميم استبيان، جُمعت ردوده في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/13.
    In its resolution 2003/12, the SubCommission, at the request of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, requested Emmanuel Decaux to prepare a working paper on nondiscrimination as enshrined in article 2, paragraph 2, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 1- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/13، إلى السيد ايمانويل ديكو إعداد ورقة عمل عن مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بناءً على طلب من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    at the request of the Committee of Permanent Representatives, the secretariat has prepared an alternative scenario, showing a reduced budget for the Environment Fund. UN وبطلب من لجنة الممثلين الدائمين، قامت الأمانة بإعداد سيناريو بديل يتضمن ميزانية مخفضة لصندوق البيئة.
    at the request of the Committee, this concern is being brought to the attention of Member States and the International Civil Service Commission (ICSC). UN وبناء على طلب من لجنة التنسيق اﻹدارية، يجري في الوقت الحالي توجيه انتباه الدول اﻷعضاء ولجنة الخدمة المدنية الدولية الى هذا اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more