"at the request of the council" - Translation from English to Arabic

    • بناء على طلب المجلس
        
    • وبناء على طلب المجلس
        
    • بناء على طلب مجلس
        
    • بناءً على طلب المجلس
        
    • لدى طلب المجلس
        
    • وبناء على طلب من المجلس
        
    • بناء على طلب من المجلس
        
    • بناء على طلب من مجلس
        
    • وبناءً على طلب المجلس
        
    • وبناء على طلب مجلس
        
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    at the request of the Council/Forum, the UNEP secretariat has conducted two studies relating to the implementation of the three elements in principle 10. UN 6 - وبناء على طلب المجلس/المنتدى، أجرت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراستين عن تنفيذ العناصر الثلاثة المتضمنة في المبدأ 10.
    The proclamation was valid for two months unless its operation was prolonged by the House of Representatives at the request of the Council of Ministers. UN واﻹعلان سار لمدة شهرين إلا إذا مدد مجلس النواب العمل به بناء على طلب مجلس الوزراء.
    Subsequently, at the request of the Council in its resolution 4/9, the High Commissioner submitted another report on the activities of OHCHR as well as the human rights mechanisms in combating defamation of religions (A/HRC/6/4). UN وفي وقت لاحق، قدّمت المفوضة السامية، بناءً على طلب المجلس في قراره 4/9، تقريراً آخر عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية وكذلك آليات حقوق الإنسان لمناهضة تشويه صورة الأديان (A/HRC/6/4).
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    The secretariat is to prepare a further paper on this issue at the request of the Council. UN وتقرر أن تعد اﻷمانة ورقة أخرى بشأن هذه المسألة بناء على طلب المجلس.
    The report also should identify those decisions taken at the request of the Council or the General Assembly. UN ومن الجدير بهذا التقرير كذلك أن يحدد تلك القرارات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Preparations of papers at the request of the Council UN إعداد ورقات بناء على طلب المجلس
    at the request of the Council or the Secretary-General, it should organize ad hoc inspections and monitoring in the field, using a roster of well-trained inspectors that should be kept up-to-date. UN وتقوم الوحدة الفرعية، بناء على طلب المجلس أو الأمين العام، بتنظيم عمليات تفتيش ورصد ميدانية مخصصة الغرض، بالاستعانة بقائمة تستكمل بانتظام من المفتشين المدربين تدريبا جيدا.
    (h) To report regularly to the Council, according to its annual programme of work, and to the General Assembly, at the request of the Council or the Assembly; UN (ح) أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة، بناء على طلب المجلس أو الجمعية؛
    Taking note further of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made at the request of the Council of the United Nations University and after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تحيط علما كذلك بمقترح الأمين العام الرامي إلى تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقا للمادة الثانية عشرة منه، المقدم بناء على طلب مجلس جامعة الأمم المتحدة وبعد استشارة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    One instance for which my delegation would like to express its appreciation to the Tribunal was the timely delivery on 1 February, at the request of the Council of the Authority, of its advisory opinion on the responsibilities of a sponsoring State under the 1994 Agreement and the Convention. UN من المواقف التي يود وفدي أن يعرب عن تقديره للمحكمة بشأنها السرعة التي أصدرت بها فتواها في 1 شباط/ فبراير، بناء على طلب مجلس السلطة، بشأن مسؤوليات الدولة المزكِّية بموجب اتفاق عام 1994 والاتفاقية.
    (h) To report regularly to the Human Rights Council, according to its annual programme of work, and to the General Assembly, at the request of the Council or the Assembly, bearing in mind the utility of maximizing the benefits of the reporting process; UN (ح) أن يقدم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة بناءً على طلب المجلس أو الجمعية، واضعاً نصب عينيه المنفعة المتأتية من تحقيق أكبر فائدة ممكنة من عملية الإبلاغ؛
    (h) To report regularly to the Human Rights Council, according to its annual programme of work, and to the General Assembly, at the request of the Council or the Assembly, bearing in mind the utility of maximizing the benefits of the reporting process; UN (ح) أن يقدم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة بناءً على طلب المجلس أو الجمعية، واضعاً نصب عينيه المنفعة المتأتية من تحقيق أكبر فائدة ممكنة من عملية الإبلاغ؛
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشـاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    On 20 February, in consultations under " Other matters " , the President of the Council informed members of the outcome of her meeting with the Permanent Representative of South Sudan held at the request of the Council. UN وفي 20 شباط/فبراير، وخلال المشاورات في إطار " مسائل أخرى " ، أبلغت رئيسة المجلس الأعضاء بنتائج اجتماعها الذي عقد بناء على طلب من المجلس مع الممثل الدائم لجنوب السودان.
    48. Takes note with appreciation of the advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area, issued by the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal on 1 February 2011, at the request of the Council of the Authority, pursuant to article 191 of the Convention; UN 48 - تحيط علما مع التقدير بالرأي الاستشاري بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الصادر عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة في 1 شباط/فبراير 2011 بناء على طلب من مجلس السلطة عملا بالمادة 191 من الاتفاقية؛
    at the request of the Council of Representatives, UNAMI provided technical assistance to the round table, including a presentation on international and comparative best practices in upper legislative chambers. UN وبناء على طلب مجلس النواب، قدمت البعثة المساعدة التقنية لاجتماع المائدة المستديرة، بما في ذلك عرض بشأن أفضل الممارسات الدولية والمقارنة في المجالس التشريعية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more