"at the request of the organization" - Translation from English to Arabic

    • بناء على طلب المنظمة
        
    • وبناء على طلب المنظمة
        
    • بناء على طلب منظمة
        
    • بناءً على طلب المنظمة
        
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the Sub—Commission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the SubCommission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة من اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the Sub—Commission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    Lastly, I should like to pay heartfelt tribute to the Secretary-General of the United Nations, our brother, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the decisive action he took at the request of the organization of African Unity and of countries friendly to the Comoros, which included the United States of America, in the very first hours of the aggression committed against my country. UN وأخيرا، أود أن أشيد من كل قلبي باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، للعمل الحاسم الذي اتخذه بناء على طلب منظمة الوحدة الافريقية والبلدان الصديقة لجزر القمر، ومن بينها الولايات المتحدة اﻷمريكية، في نفس الساعات اﻷولى من العدوان المرتكب ضد بلدي.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the Sub—Commission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناء على دعوة اللجنة أو بناء على طلب المنظمة.
    Even though UNRWA has an enormous backlog of projects, Israel is in the process of approving additional projects at the request of the organization. UN وعلى الرغم من أن الأونروا لديها قدر هائل من المشاريع التي لم تنفذ بعد، فإن إسرائيل بصدد الموافقة على مشاريع إضافية بناء على طلب المنظمة.
    German Advisory Council on global change (at the request of the organization); UN المجلس الألماني الاستشاري المعني بالتغيرات العالمية (بناء على طلب المنظمة
    German Advisory Council on global change (at the request of the organization); UN المجلس الألماني الاستشاري المعني بالتغيرات العالمية (بناء على طلب المنظمة
    As for the third question raised by the Commission, we are not aware of any situation where the Organization was held jointly or residually responsible for an unlawful act by a State in the conduct of an activity or operation carried out at the request of the organization or under its authorization. UN وبالنسبة للسؤال الثالث الذي طرحته اللجنة، لسنا على علم بأي حالة تتحمل فيها المنظمة مسؤولية مشتركة أو احتياطية عن عمل غير مشروع تقوم به الدولة عند اضطلاعها بنشاط أو عملية تتم بناء على طلب المنظمة أو بترخيص منها.
    12. At its 2nd meeting, the Council decided to defer until further notice, at the request of the organization, consideration of the request for conversion of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Council, to a specialized agency of the United Nations system. UN 12 - في جلسته الثانية، قرر المجلس بناء على طلب المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يرجئ النظر في طلب تحويلها إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. حتى إشعار آخر.
    12. At its 2nd meeting, the Council decided to defer until further notice, at the request of the organization, consideration of the request for conversion of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Council, to a specialized agency of the United Nations system. UN 12 - في جلسته الثانية، قرر المجلس بناء على طلب المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يرجئ النظر في طلب تحويلها إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. حتى إشعار آخر.
    On 23 July 2014, the Council had met to discuss the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, at the request of the organization of Islamic Cooperation and the Group of Arab States. UN وواصل حديثه قائلا إن المجلس اجتمع في 23 تموز/يوليه 2014 لمناقشة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بناء على طلب منظمة التعاون الإسلامي ومجموعة الدول العربية.
    37. FAO also reported that at the request of the organization of Eastern Caribbean States, it had undertaken a mission in the Caribbean subregion for the purpose of identifying legal and other needs concerning the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement and the FAO Compliance Agreement. UN ٣٧ - كما أفادت الفاو أنه بناء على طلب منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية، أوفدت الفاو بعثة إلى منطقة البحر الكاريبي الفرعية بغرض تحديد الاحتياجات القانونية وغيرها فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ واتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more