"at the request of the president of" - Translation from English to Arabic

    • بناء على طلب رئيس
        
    • وبناء على طلب رئيس
        
    • بطلب من رئيس
        
    • بناء على طلب من رئيس
        
    • وبناء على طلب من رئيس
        
    • وبناءً على طلب رئيس
        
    • وبدعوة من رئيس
        
    As we understand it, interpretation services may be continued at the request of the President of the General Assembly. UN وعلى حد علمنا، يمكن لخدمات الترجمة الشفوية أن تستمر بناء على طلب رئيس الجمعية العامة.
    In that connection, he pointed out that he had dispatched, at the request of the President of our Republic, a mission of inquiry to Mali to consider ways and means of gathering in the weapons sown broadcast throughout our country. UN وفي هذا الصــدد ذكـــر أنه أرسل، بناء على طلب رئيس جمهوريتنا، بعثة تقصي إلى مالي لبحث طرق ووسائل جمع اﻷسلحة التي تنتشر في جميع أنحاء بلدنا.
    at the request of the President of the Council, the Permanent Representative of Namibia acted as head of the mission. UN وبناء على طلب رئيس المجلس، تسلم الممثل الدائم لناميبيا مهام رئيس البعثة.
    at the request of the President of the Republic, the Higher Committee produced a second report on the extent of implementation of the recommendations of the commission of investigation. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق.
    On 4 June 2009, a mission to Senegal headed by Maitre Robert Dossou at the request of the President of the African Union took place. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2009، أُوفدت بعثة إلى السنغال برئاسة الأستاذ روبير دوسو بطلب من رئيس الاتحاد الأفريقي.
    It may be renewed at the request of the President of the Central African Republic. UN ويمكن تجديد الولاية بناء على طلب من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Nagorny Karabakh has unilaterally withdrawn its armed forces from the Kubatli region at the request of the President of the Republic of Armenia. UN وقد قامت ناغورني - كاراباخ من جانب واحد بسحب قواتها المسلحة من منطقة كوباتلي بناء على طلب رئيس جمهورية أرمينيا.
    Also, at the request of the President of Sri Lanka, UNESCO is supporting a programme including peace education and conflict resolution to promote a culture of peace at the community level in the northern part of the country. UN وكذلك تقدم اليونسكو، بناء على طلب رئيس جمهورية سري لانكا، دعمها لبرنامج يشمل التربية في مجال السلام وحل النزاعات لتعزيز ثقافة السلام على صعيد المجتمع المحلي في الجزء الشمالي من هذا البلد.
    The document prepared by experts at the request of the President of the General Assembly shows that measures to promote recovery in the present crisis must be related to the need for long-term structural changes. UN وتوضح الوثيقة التي أعدها الخبراء بناء على طلب رئيس الجمعية العامة أن إجراءات تعزيز التعافي في الأزمة الحالية يجب أن تكون مرتبطة بالحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في الأجل الطويل.
    4. The proceedings on two (2) texts have been suspended and these have been withdrawn for further changes, at the request of the President of the Republic. UN 4 - وعلقت الإجراءات المتعلقة بنصين. وسحب النصان لإدخال مزيد من التغييرات عليهما، بناء على طلب رئيس الجمهورية.
    I should like here, on behalf of the Government of my country, to thank Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of our universal Organization, who, at the request of the President of the Republic, sent one of his closest assistants, Mr. Lakhdar Brahimi, to Kinshasa to try to gather the political class of Zaire around the negotiating table. UN ونيابة عن حكومتي، أود اﻵن أن أتوجه بالشكر إلى السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لمنظمتنا الدولية، الذي أوفد إلى كينشاسا، بناء على طلب رئيس الجمهورية أحد المساعدين المقربين إليه، السيد اﻷخضر الابراهيمي، لمحاولة جمع السياسيين حول طاولة التفاوض.
    at the request of the President of the Republic, the Minister of Women's Rights has prepared and submitted to the parliament a draft framework act on gender equality. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية، أعدت وزيرة حقوق المرأة مشروع قانون إطاري للمساواة بين المرأة والرجل وقدمته إلى البرلمان.
    at the request of the President of the General Assembly, Mr. Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General and Adviser on Africa was designated as the main coordinator for this Working Group. UN وبناء على طلب رئيس الجمعية العامة، عُين السيد إبراهيم غامباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا منسقا رئيسيا للفريق العامل.
    7. at the request of the President of the Security Council, the Commission has provided written information and oral briefings on different matters during informal consultations of the Council. UN ٧ - وبناء على طلب رئيس المجلس، قدمت اللجنة معلومات خطية وعقدت جلسات إحاطة شفوية بالمعلومات بشأن مسائل مختلفة خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس.
    at the request of the President of COP 5, an independent evaluation of the GM has been undertaken and its results are contained herein. GE.03-62347 UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، أُجري تقييم مستقل للآلية العالمية، وترد نتائج هذا التقييم في هذه الوثيقة.
    We have unilaterally freed 177 FARC members, as well as Rodrigo Granda, a high-ranking member of that organization, who was freed at the request of the President of France, Nicolas Sarkozy. UN لقد أفرجنا من طرف واحد عن 77 من أعضاء القوات الثورية المسلحة لكولومبيا، وكذلك عن رودريغو غراندا، وهو عضو رفيع المستوى في المنظمة، أفرج عنه بطلب من رئيس فرنسا، نيكولا ساركوزي.
    On 4 June 2009, a mission to Senegal headed by Maitre Robert Dossou at the request of the President of the African Union took place. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2009، أوفدت بعثة إلى السنغال برئاسة الأستاذ روبير دوسو بطلب من رئيس الاتحاد الأفريقي.
    On 4 June 2009, a mission to Senegal headed by Maitre Robert Dossou at the request of the President of the African Union took place. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2009، أوفدت بعثة إلى السنغال برئاسة الأستاذ روبير دوسو بطلب من رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Ad litem judges are appointed by the Secretary-General at the request of the President of the Tribunal to sit on one or more specific trials, allowing for efficient use of resources in accordance with the court's changing caseload. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين بناء على طلب من رئيس المحكمة للمشاركة في الهيئة القضائية التي تنظر في قضية معينة واحدة أو أكثر، بما يتيح الكفاءة في استخدام الموارد وفقا لحجم القضايا المتغير المعروض على المحكمة.
    In 2009, it monitored, at the request of the President of Colombia, the criminal investigations of the Attorney General regarding the killing of members of an indigenous community. UN وفي عام 2009، رصد المكتب، بناء على طلب من رئيس كولومبيا، التحقيقات الجنائية التي أجراها النائب العام بشأن قتل أفراد من مجتمع السكان الأصليين.
    In addition, at the request of the President of Haiti, the Government of India will support the construction of 500 low-cost housing units. UN بالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من رئيس هايتي، ستدعم حكومة الهند تشييد 500 وحدة سكنية منخفضة التكلفة.
    It was acting with international legitimacy, under the Charter of the United Nations and at the request of the President of Mali. UN وذكرت أنها تتصرف وفقا للشرعية الدولية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة وبناءً على طلب رئيس مالي.
    at the request of the President of the Conference of the Parties (COP) at its twelfth session, consultations with the coordinators of the regional groups were initiated at SBI 26, together with the consultations on the election of members of the other Convention and Kyoto Protocol and Convention bodies. UN وبدعوة من رئيس مؤتمر الأطراف الثاني عشر، شُرع في مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى جانب مشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more