"at the resumed session of" - Translation from English to Arabic

    • في الدورة المستأنفة
        
    • وفي الدورة المستأنفة
        
    Australia welcomes the progress made at the resumed session of the First Committee during the fifty-second session of the General Assembly. UN ترحب استراليا بالتقدم المحرز في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    But we hope that the States parties will reach such an agreement at the resumed session of the conference. UN ولكننا نأمل في أن تتوصل الدول اﻷطراف في الدورة المستأنفة للمؤتمر إلى هذا الاتفاق.
    It was suggested that the issues relating to penalties, as well as to aggravating and mitigating circumstances, should be discussed fully at the resumed session of the Preparatory Committee under procedural questions. UN واقترح إجراء مناقشة كاملة للمسائل المتصلة بالعقوبات، وكذلك بظروف التشديد والتخفيف، في الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، في إطار المسائل اﻹجرائية.
    It was suggested that the issues relating to penalties, as well as aggravating and mitigating circumstances, should be discussed fully at the resumed session of the Preparatory Committee under procedural questions. C. Complementarity 1. General comments UN واقترح إجراء مناقشة كاملة للمسائل المتصلة بالعقوبات، وكذلك بظروف التشديد والتخفيف، في الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، في إطار المسائل اﻹجرائية.
    at the resumed session of the Committee in September we will be in a somewhat better position to formulate recommendations. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات.
    His delegation hoped that substantial progress to that end would be achieved at the resumed session of the first extraordinary meeting of the Conference of the Parties, to be held in Montreal in January 2000. UN وقال إن وفده يأمل أن يتم إحراز تقدم ملحوظ في تحقيق ذلك، في الدورة المستأنفة لﻹجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في مونتريال في كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٠.
    It called on all States participating in the negotiations to continue their efforts to conclude a protocol on biosafety at the resumed session of the first extraordinary meeting of the Conference of the Parties in January 2000. UN ويدعو جميع الدول المشتركة في المفاوضات إلى مواصلة جهودها الرامية إلى إبرام بروتوكول بشأن السلامة اﻹحيائية في الدورة المستأنفة لﻹجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف، في كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٠.
    We would certainly be interested in exploring this further, especially in view of the decision taken at the resumed session of the First Committee during the fifty-second session with regard to reducing the time-frame of the Committee and to combine the thematic debate with the consideration of draft resolutions. UN ونحن بالتأكيد مهتمون ببحث هذا اﻷمر أكثر، خاصة في ضوء المقرر الذي اتخذ في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى خلال الدورة الثانية والخمسين فيمــا يتعلق بتقصير اﻹطار الزمني للجنة والجمع بين المناقشة المضمونية والنظر في مشاريع القرارات.
    A document on the proposed activities of the Regional Centre, which had been developed for implementation in March 1999, as well as other matters relating to the Regional Centre, would be reviewed at the resumed session of the Governing Board in September 1999. UN وسيجري في الدورة المستأنفة لمجلس إدارة المركز اﻹقليمي في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، استعراض وثيقة حول اﻷنشطة المقترحة للمركز التي وضعت بغرض تنفيذها في آذار/ مارس ٩٩٩١، وكذلك استعراض مسائل أخرى تتعلق بالمركز.
    The Conference of the Parties took note of the report and decided to continue its work on the Protocol at the resumed session of its extraordinary meeting, scheduled to be held at Vienna from 15 to 19 September 1999. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالتقرير وقرر أن يواصل عمله في البروتوكول في الدورة المستأنفة لاجتماعه الاستثنائي، المقرر عقدها في فيينا، من ١٥ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. حاء - قانون البحار
    The Council also decided that the date of the meeting of the ad hoc expert group on " consideration, with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests " shall be decided at the resumed session of the Council of 2003; UN وقرر المجلس أيضا أن يجري في الدورة المستأنفة للمجلس في عام 2003 تحديد موعد اجتماع " فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات " ؛
    The United Nations Secretariat has advised the UNFCCC secretariat that it intends to raise this matter at the Fifth Committee at the resumed session of the General Assembly. UN 46- وقامت أمانة الأمم المتحدة بإبلاغ أمانة الاتفاقية بأنها تعتزم إثارة هذه المسألة في اللجنة الخامسة في الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    The United Nations Secretariat has advised the UNFCCC secretariat that the situation as regards financing of conference servicing for the UNFCCC is unclear, and that it intends to raise this matter at the Fifth Committee at the resumed session of the General Assembly. UN 52- وأبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة أمانة الاتفاقية أن حالة تمويل خدمات مؤتمرات الاتفاقية يكتنفها الغموض، وأنها تعتزم إثارة هذه المسألة أمام اللجنة الخامسة في الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    (e) Also decides to review this question at the resumed session of the General Assembly in February 1995; UN )ﻫ( تقرر أيضا أن تستعرض هذه المسألة في الدورة المستأنفة للجمعية العامة في شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    Candidature of Malaysia for the membership of the Committee for the Empowerment of Women, at the elections due to be held at the resumed session of the UN Economic and Social Affairs Committee, in April/May 2005. UN 23 - ترشيح ماليزيا لعضوية اللجنة المعنية بتمكين المرأة في الانتخابات التي ستجرى في الدورة المستأنفة لمجلس الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك خلال شهر نيسان/أبريل - أيار/مايو 2005.
    4. Commends the Disarmament Commission for the successful conclusion of the review of its work in accordance with General Assembly resolution 52/12 B of 19 December 1997 at the resumed session of the First Committee in June 1998, resulting in the adoption of Assembly decision 52/492 of 8 September 1998; UN ٤ - تثني على هيئة نزع السلاح لاختتام استعراض أعمالها بنجاح في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى في حزيران/يونيه ١٩٩٨، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، مما أسفر عن اتخاذ الجمعية العامة للمقرر ٥٢/٤٩٢ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛
    10. It is hoped that the Conference of the Parties, at the resumed session of its first extraordinary meeting, will adopt a protocol on biosafety to the Convention and take a decision on interim arrangement pending the entry into force of the protocol. UN ١٠ - ومن المؤمل أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، في الدورة المستأنفة لاجتماعه الاستثنائي اﻷول، باعتماد بروتوكول بشأن السلامة اﻷحيائية للاتفاقية واتخاذ مقرر بشأن اتخاذ ترتيب مؤقت ريثما يدخل البروتوكول حيز النفاذ.
    “4. Commends the Disarmament Commission for the successful conclusion of the review of its work in accordance with General Assembly resolution 52/12 B of 19 December 1997 at the resumed session of the First Committee in June 1998, resulting in the adoption of Assembly decision 52/492 of 8 September 1998; UN " ٤ - تُثني على هيئة نزع السلاح لاختتام استعراض أعمالها بنجاح في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى في حزيران/يونيه ١٩٩٨ وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ مما أسفر عن اتخاذ الجمعية العامة للمقرر ٥٢/٤٩٢ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛
    at the resumed session of the Committee in September we will be in a somewhat better position to formulate recommendations. UN وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات.
    at the resumed session of the fifth Review Conference, in 2002, States parties succeeded in putting their differences aside in order to establish a work programme for 2003 to 2005, by which they would work on several specific topics related to better implementation of the Convention. UN وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس لأطراف الاتفاقية في عام 2002، نجحت الدول الأطراف في تنحية خلافاتها من أجل وضع برنامج العمل للفترة من 2003 إلى 2005، الذي تعمل من خلاله بشأن مجموعة من المواضيع المحددة المتصلة بتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    at the resumed session of the Fifth Review Conference in 2002, States parties succeeded in putting their differences to one side in order to establish a work programme for 2003 to 2005, at which they would work on several specific topics related to better implementation of the Convention. UN وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2002 نجحت الدول الأطراف في طرح خلافاتها جانباً بغية وضع برنامج عمل للفترة من عام 2003 إلى عام 2005 تعالج فيها عدة مواضيع محددة تتعلق بتحسين تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more