"at the same location" - Translation from English to Arabic

    • في نفس الموقع
        
    • في نفس المكان
        
    • في الموقع نفسه
        
    • في ذات المكان
        
    • في نفس المحلة
        
    • في المكان نفسه
        
    • وفي نفس المكان
        
    Instead, it is common practice to drill one well hole and to install two monitoring wells at the same location. UN وبدلا من ذلك، من الممارسات الشائعة حفر فوهة بئر واحدة وتجهيز بئرين للرصد في نفس الموقع.
    For budgetary and logistical reasons, it has been recommended that the Tribunal archives and the seat of the residual mechanism be placed at the same location. UN ولأسباب تتعلق بالميزانية واللوجستيات، أُوصي بوضع محفوظات المحكمة ومقر الآلية المعنية بالمسائل المتبقية في نفس الموقع.
    Two additional helicopters were observed on the ground at the same location. UN وشوهدت طائرتا هليوكبتر إضافيتين على اﻷرض في نفس الموقع.
    Registration of participants will begin at 10 a.m. on Sunday, 23 June, at the same location. UN وسيبدأ تسجيل المشاركين في الساعة 00/10 من صباح يوم الأحد، 23 حزيران/يونيه، في نفس المكان.
    Registration of participants will begin at 10 a.m. on Sunday, 22 July, at the same location. UN وسيبدأ تسجيل المشاركين في الساعة 00/10 من صباح يوم الأحد، 22 تموز/يوليه، في نفس المكان.
    Having a deep and a shallow well at the same location is a reasonable approach; however, it is not necessary to drill two separate wells as proposed. UN فوجود بئر عميقة وأخرى ضحلة في الموقع نفسه هو نهج معقول؛ غير أنه ليس من الضروري حفر بئرين منفصلين حسبما هو مقترح.
    Meetings of the Joint Implementation Supervisory Committee held in conjunction with sessions of the subsidiary bodies shall be held at the same location as the sessions of these bodies. UN تنعقد اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك التي تُعقد اقتراناً بدورتي الهيئتين الفرعيتين في ذات المكان الذي تنعقد فيه دورتا هاتين الهيئتين.
    Where a telecommunications service facility has been set up by one agency, fund or programme, any additional agencies that are planning to set up an office at the same location are encouraged to share a common facility. UN وفي الحالات التي تكون قد قامت فيها وكالة أو صندوق أو برنامج بإنشاء مرفق لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تشجع أي وكالات أخرى تُزمع إنشاء مكتب في نفس الموقع على تقاسم الانتفاع بمرفق مشترك.
    Sometimes, however, both strands may be damaged at the same location in the gene. UN ففي بعض اﻷحيان، قد تكون الضفيرتان كلتاهما متضررتين في نفس الموقع من الجينة.
    The Panel has learned that similar cases of smuggling of the same cartridges occurred previously at the same location. UN وقد علم الفريق أنه حدثت سابقا حالات مماثلة لتهريب نفس هذه الخراطيش في نفس الموقع.
    Ignoring warnings issued by the fighters, the helicopter headed northeast and landed 27 kilometres east of Zenica at the same location as serial 750. UN وتجاهلت طائرة الهليكوبتر التحذيرات الصادرة عن المقاتلات وواصلت سيرها باتخاذ الشمال الشرقي وهبطت على مسافة ٢٧ كيلومترا الى الشرق من زينيتشا. في نفس الموقع الذي هبطت فيه الطائرة ذات الرقم المتسلسل ٧٥٠.
    Another two hand grenades were found at the same location on 12 July. UN وعُثر على قنبلتين يدويتين أخريين في نفس الموقع في 12 تموز/يوليه.
    Although Alhuseini has provided no evidence on this point, the Panel believes that the documentation would have been stored at the same location as the items and that it is likely to have gone missing during Iraq's occupation of Kuwait. UN وبالرغم من أن " الحسيني " لم تقدم من الأدلة ما يثبت هذه النقطة يعتقد الفريق أن من شأن المستندات أن تخزن في نفس الموقع الذي تقع فيه البنود وأن فقدانها أمر وارد أثناء احتلال العراق للكويت.
    The first meeting was held on 19 February 2008 at the headquarters of the UNCCD secretariat in Bonn, Germany, the second meeting was held on 25 June 2008 at the same location. UN وقد عقد الاجتماع الأول في 19 شباط/فبراير 2008 في مقر أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بألمانيا، وعقد الاجتماع الثاني يوم 25 حزيران/يونيه 2008 في نفس المكان.
    Registration of participants will begin at 8.30 a.m. on Friday, 4 July, at the same location. UN ويبدأ تسجيل المشاركين في الساعة 30/8 صباح يوم الجمعة، 4 تموز/يوليه، في نفس المكان.
    On 13 September, two UNHCR staff were also attacked by unidentified assailants at the same location: a man had his throat cut with a machete and his face punched, and a woman was stabbed in the left ribcage. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر هاجم معتدون مجهولو الهوية اثنين من موظفي المفوضية في نفس المكان أيضاً: وتلقى أحدهم ضربة ساطور على نحره ولكمات على وجهه بينما تلقت امرأة طعنات في الجانب الأيسر من قفص الصدر.
    A similar mine was found at the same location a few days later. UN ووجد لغم مشابه في الموقع نفسه بعد ذلك بأيام قليلة.
    The Committee encourages the mission to increase its efforts to consolidate the holding of different meetings at the same location and to minimize the number of travellers on any given trip. UN وتشجع اللجنة القوة على أن زيادة جهودها الرامية إلى تجميع الاجتماعات المختلفة في الموقع نفسه وتقليل عدد المسافرين في أي رحلة إلى الحد الأدنى.
    1. Meetings of the Executive Board held in conjunction with meetings of the COP, the COP/MOP or their subsidiary bodies shall be held at the same location as the meetings of these bodies. UN 1- تعقد اجتماعات المجلس التنفيذي التي تتم اقتراناً باجتماعات مؤتمر الأطراف، أو مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، أو هيئاتهما التنفيذية، في ذات المكان الذي تنعقد فيه اجتماعات هذه الهيئات.
    1. Meetings of the Executive Board held in conjunction with meetings of the COP, the COP/MOP or their subsidiary bodies shall be held at the same location as the meetings of these bodies. UN 1- تعقد اجتماعات المجلس التنفيذي التي تتم اقتراناً باجتماعات مؤتمر الأطراف، أو مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، أو هيئاتهما التنفيذية، في ذات المكان الذي تنعقد فيه اجتماعات هذه الهيئات.
    In the locality of Wazzani, a Lebanese Army patrol found a projectile of an unknown type and calibre that had been fired from occupied territory. The projectile made a 10-centimetre hole in the wall of a barn belonging to Ahmad Khalid Diyab. The remains of two 155-mm flare shells were found at the same location, near the barn. UN في محلة الوزاني، عثرت دورية تابعة للجيش اللبناني، على رصاصة مجهولة النوع والعيار كانت قد أطلقت من الداخل المحتل وأحدثت ثقباً بقطر حوالي 10 سم في جدار مزرعة أحمد خالد دياب، كما تم العثور على بقايا قذيفتين مضيئتين منفجرتين من عيار 155 ملم في نفس المحلة بالقرب من المزرعة.
    I also found damaged hair shafts at the same location. Open Subtitles وجدتُ أيضاً بعض الشعيرات المتضررة في المكان نفسه
    The enemy repeated the exercise at 0150 hours, at the same location and to the same distance; UN ثم أعاد الكرة الساعة 50/01 لنفس المسافة وفي نفس المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more