"at the second stage" - Translation from English to Arabic

    • في المرحلة الثانية
        
    • وفي المرحلة الثانية
        
    It was observed that in some systems, evaluation criteria were definitively established at the first stage, and, in others, evaluation criteria could be amended at the second stage. UN ولوحظ أن بعض النظم يقضي بأن تحدَّد معايير التقييم تحديدا قطعيا في المرحلة الأولى، بينما يمكن في نظم أخرى تعديل معايير التقييم في المرحلة الثانية.
    Thus, it was suggested that at the second stage of competition, the evaluation criteria could be amended. UN ومن ثم، رئي أن من الممكن تعديل معايير التقييم في المرحلة الثانية من التنافس.
    A dialogue with suppliers at the second stage, it was said, would allow the appropriate relative weights to be ascribed and effective competition facilitated. UN وقيل إن التحاور مع المورّدين في المرحلة الثانية سيمكِّن من تحديد الأوزان النسبية المناسبة وسييسر المنافسة الفعّالة.
    Competition between those suppliers would then take place at the second stage. UN ثم يجري التنافس بين أولئك المورّدين في المرحلة الثانية.
    at the second stage of the Program, a gender expert joined the staff of the Poverty Reduction and Sustainable Development Secretariat. UN وفي المرحلة الثانية من البرنامج، التحق خبير جنساني بموظفي الأمانة.
    More than 169 statements were made within the framework of thematic discussions at the second stage. UN وأُدلي بـ 169 بيانا في إطار المناقشات المواضيعية في المرحلة الثانية.
    In addition, the extent of the change in the initial terms of solicitation at the second stage is subject to limitations of article 62. UN يضاف إلى ذلك أنَّ مدى التغيير في شروط الالتماس الأولية في المرحلة الثانية يخضع لقيود المادة 62.
    40. at the second stage, a decision is made on whether the study is to be a sales or non-sales publication; not all publications are considered suitable for sale. UN ٠٤ - يتقرر في المرحلة الثانية ما إذا كانت الدراسة تعتبر منشورا للمبيع أم لا، إذ لا تعتبر كل المنشورات صالحة للبيع.
    at the second stage, article 41, paragraph (4) provides that, after receiving the arbitrators' fees and expenses, any party has the right to request the appointing authority to review that determination. UN أما في المرحلة الثانية فتنص الفقرة 4 من المادة 41 على أنه يحق لأي طرف، بعد تسلُّمه بيانَ أتعاب المحكَّمين ونفقاتهم، أن يحيل ذلك البيانَ إلى سلطة التعيين طالباً منها مراجعته.
    As suppliers or contractors that are not parties to the framework agreement cannot participate in the award of procurement contracts, there is in fact limited competition at the second stage. UN ولمّا كان من غير الممكن للموردِّين أو المقاولين الذين ليسوا أطرافا في الاتفاق الإطاري أن يشاركوا في إرساء عقود الاشتراء، يكون في الواقع هناك تنافس محدود في المرحلة الثانية.
    Application of provisions of article 21, including on a standstill period, ensures sufficient transparency in decision-taking at the second stage. UN ويضمن تطبيق أحكام المادة 21، بما في ذلك أحكامها بشأن فترة التوقُّف، الشفافية الكافية في اتخاذ القرارات في المرحلة الثانية.
    The rules and procedures are designed to ensure effective competition at the second stage: for example, all suppliers or contractors parties to the framework agreement are, in principle, entitled to participate at the second stage, as is explained further in the commentary to article 61 below. UN والهدف من هذه القواعد والإجراءات هو ضمان التنافس الفعّال في المرحلة الثانية: فلكلّ المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري، مثلا، الحق من حيث المبدأ في المشاركة في المرحلة الثانية، كما هو مشروح بمزيد من التفصيل في التعليق على المادة 61 أدناه.
    In the context of framework agreements, the entity that awards a procurement contract is by definition the procuring entity for that procurement; the framework agreement itself allows for several potential purchasers at the second stage. UN وفي سياق الاتفاقات الإطارية، تكون الجهة التي ترسي عقد اشتراء هي، بحكم تعريفها، الجهة المشترية في عملية الاشتراء تلك؛ ويسمح الاتفاق الإطاري نفسه بوجود عدة مشترين محتملين في المرحلة الثانية.
    As is further explained in the guidance to article 61 below, price competition is largely absent at the first stage, and so ensuring genuine competition at the second stage is critical. UN ومثلما هو مشروح كذلك في الإرشادات المتعلقة بالمادة 61 أدناه، يكون التنافس في الأسعار غائبا بوجه عام في المرحلة الأولى، ومن ثم يكون ضمان التنافس الحقيقي في المرحلة الثانية أمرا حاسم الأهمية.
    Their nature would not require establishing any terms and conditions of the procurement at the second stage but only the refinement of the established ones, for example as regards the quantity, place and time frame of the delivery of the subject matter. UN وطبيعة هذه الأشياء لا تقتضي وضع أيِّ أحكام وشروط للاشتراء في المرحلة الثانية بل تنقيح القائم منها فحسب، كالمتعلّق منها بكمية هذه الأشياء ومكان تسليمها والحدود الزمنية لهذا التسليم، على سبيل المثال.
    at the second stage, article 41, paragraph 4, provides that, after being informed of the determination of the arbitrators' fees and expenses, any party has the right to request the appointing authority to review that determination. UN أما في المرحلة الثانية فتنص الفقرة 4 من المادة 41 على أنه يحق لأي طرف، بعد إبلاغه بتحديد أتعاب المحكَّمين ونفقاتهم، أن يطلب إلى سلطة التعيين مراجعة بيان الأتعاب.
    On the other hand, it was stated that the introduction of new evaluation criteria at the second stage could introduce new terms and conditions, and be open to abuse. UN ومن ناحية أخرى، ذُكر أن استحداث معايير تقييم جديدة في المرحلة الثانية يمكن أن يترتب عليه وضع أحكام وشروط جديدة، مما يفسح المجال لإساءة الاستغلال.
    74. The use of competition at the second stage was considered to be very important. UN 74- واعتُبر اللجوء إلى المنافسة في المرحلة الثانية أمرا مهما جدا.
    Hence the Guide to Enactment should stress the importance of real price competition at the second stage, and the need to ensure that the second stage should involve effective second stage competition. UN ومن ثم، ينبغي أن يشدد دليل الاشتراع على أهمية التنافس الحقيقي على الأسعار في المرحلة الثانية وضرورة ضمان أن تشمل المرحلة الثانية منافسة فعّالة.
    (ii) at the second stage, a study would be initiated to compile and assess these, and other, data, as needed, taking inventory of the supply and demand of technological information and examining its effective utilization. UN ' ٢ ' وفي المرحلة الثانية تبدأ دراسة لجمع وتقييم هذه المعلومات وبيانات أخرى حسب اللزوم، مع حصر العرض والطلب على المعلومات التكنولوجية، ودراسة فاعلية استخدامها.
    To ensure, among other things, that the same staff member does not provide secretarial functions in respect of the same case at the first and at the second stage of the Committee proceedings, appropriate rules for the Committee secretariat will have to be established and practical arrangements will have to be made. UN وينبغي وضع قواعد مناسبة وترتيبات عملية لأمانة اللجنة لكفالة أمور من بينها ألاّ يؤدي الموظف ذاته مهام السكرتارية فيما يتعلق بنفس القضية في المرحلة الأولى وفي المرحلة الثانية من أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more