"at the service of development" - Translation from English to Arabic

    • في خدمة التنمية
        
    • لخدمة التنمية
        
    Increasingly, world trade must be placed at the service of development. UN ويجب وضع التجارة العالمية، على نحو متزايد، في خدمة التنمية.
    Market forces alone will not suffice to put ICT at the service of development. UN وقوى السوق وحدها لا تكفي لجعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    UNCTAD: A KNOWLEDGE-BASED INSTITUTION at the service of development UN الأونكتاد: مؤسسة قائمة على أساس المعرفة في خدمة التنمية
    We believe that the ICT Task Force can play an invaluable role in bridging the digital divide, fostering digital opportunity and firmly putting ICT at the service of development for all. UN ونعتقد أن فرقة عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تضطلع بدور هام في تجسير الفجوة الرقمية وتعزيز الفرصة الرقمية ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بثبات في خدمة التنمية للجميع.
    Brazil had done its utmost to place such technologies at the service of development and democracy. UN وقالت إن البرازيل تبذل كل ما في وسعها من أجل تسخير هذه التكنولوجيات لخدمة التنمية والديمقراطية.
    New technologies must be placed at the service of development, human rights and democracy. UN ويجب وضع التكنولوجيات الجديدة في خدمة التنمية وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    UNCTAD had been created to ensure that trade was placed at the service of development. UN ال77. فقد أنشئ الأونكتاد لضمان جعل التجارة في خدمة التنمية.
    The economy has to be at the service of development, not the other way round. UN فالاقتصاد يجب أن يكون في خدمة التنمية وليس العكس.
    The informatics revolution is indeed the revolution of our times and the greatest hope as a force multiplier at the service of development. UN فهذه الثورة المعلوماتية هي حقا ثورة عصرنا، وهي أعظم أمل، باعتبارها مضاعف قوة في خدمة التنمية.
    The Global Digital Solidarity Fund could play a significant role in reducing the digital divide, building an inclusive information society and putting ICT at the service of development. UN ويمكن أن يضطلع الصندوق العالمي للتضامن الرقمي بدور هام في تضييق الفجوة الرقمية، وبناء مجتمع معلومات شامل، ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    Such efforts, however, would not yield the desired results without similar international efforts to place science and technology at the service of development. UN وذكر أن هذه الجهود لن تؤدي، مع ذلك، إلى تحقيق النتائج المرجوَّة ما لم تُبذَل على المستوى الدولي جهود مماثلة لوضع العلم والتكنولوجيا في خدمة التنمية.
    The level of support given to the proposals made in the report of the Secretary-General would be an early indicator of the international community's resolve to put science and technology at the service of development. UN واختتم حديثه قائلا إن مستوى التأييد الذي ستحظى به المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام سيكون مؤشرا مبكرا لمدى تصميم المجتمع الدولي على وضع العلم والتكنولوجيا في خدمة التنمية.
    3. Since its launch, the Task Force has worked to put information and communication technologies (ICT) at the service of development. UN 3 - ومنذ انطلاقها، عملت فرقة العمل على وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    The purpose of the Task Force is to provide leadership in formulating strategies for the development of information and communications technologies at the service of development with the aim of bridging the digital divide. UN والغرض من فرقة العمل هذه هو الاضطلاع بدور قيادي في إعداد استراتيجيات لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية سعيا لسد الفجوة الرقمية.
    2. The convening of the meeting reaffirmed the fact that the United Nations system was recognized as a catalyst for fostering digital opportunities and putting information and communication technologies (ICTs) at the service of development. UN 2 - وكان انعقاد الاجتماع بمثابة تأكيد جديد على أن منظومة الأمم المتحدة تحظى باعتراف بوصفها جهة حافزة لتعزيز الفرص التي تتيحها التكنولوجيا الرقمية ووضع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    The Task Force is intended to provide leadership within the United Nations system by helping to formulate strategies for the development of information and communication technologies and putting those technologies at the service of development. UN والمراد من فرقة العمل أن توفر القيادة ضمن منظومة الأمم المتحدة بالمساعدة على صوغ استراتيجيات لاستحداث تكنولوجيات في مجالي المعلومات والاتصالات ووضع تلك التكنولوجيات في خدمة التنمية.
    The issue at stake in the WTO negotiations was the international community's capacity to put trade at the service of development. UN هذا وإن المسألة التي كانت في الميزان في مفاوضات منظمة التجارة العالمية هي قدرة المجتمع الدولي على تسخير التجارة في خدمة التنمية.
    Only then will the reform programme succeed and ensure that we have a disciplined army, a true melting pot of the nation, at the service of development: this is our ambition. UN وحينذاك فقط ينجــح برنامــج اﻹصلاح، ونكفل أن يكون لدينا في خدمة التنمية جيش منظم يكون بوتقة حقيقية لصهر اﻷمة: وذلك هو مطمحنا.
    In endeavouring to place the law at the service of development and democracy, this French-speaking institution is determined to develop a spirit in which the rule of law can be expressed on a daily basis. UN وسعيا إلى وضع القانون في خدمة التنمية والديمقراطية، تعتزم هذه المؤسسة الناطقة بالفرنسية تهيئة روح يمكن أن يتجلى فيها يوميا حكم القانون.
    Therefore, the multi-stakeholder character of that enterprise must be preserved so as to build a truly global partnership placing information technology at the service of development and poverty eradication. UN ولذا فإن سمة هذا الحدث الذي شارك فيه العديد من أصحاب المصلحة ينبغي المحافظة عليها من أجل إقامة شراكة عالمية حقيقية تضع تكنولوجيا المعلومات في خدمة التنمية والقضاء علي الفقر.
    The NOCE initiative emphasizes the importance of South-South cooperation as a means of placing technology at the service of development and reversing the negative impact of the brain drain. UN وتؤكد تلك المبادرة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب كوسيلة لتسخير التكنولوجيا لخدمة التنمية ولإبطال الأثر السلبي لهجرة الأدمغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more