"at the standard rate" - Translation from English to Arabic

    • بالمعدل القياسي
        
    • بالمعدلات القياسية
        
    • بمعدل قياسي
        
    • بمعدل موحد
        
    • بالمعدل الموحد
        
    • بالأسعار القياسية
        
    • بالمعدل المقرر
        
    • المحددة بالسعر القياسي
        
    The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    Provision had been included in the budget for the refurbishment of information technology equipment to be transferred to the Logistics Base at the standard rate of 30 per cent of residual value. UN وأُدرج في الميزانية اعتماد خُصص لتجديد معدات تكنولوجيا المعلومات التي كان من المقرر نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات بالمعدل القياسي البالغ 30 في المائة من قيمة الأصول المتبقية.
    3. Standard troop cost reimbursement. The provision of $1,272,900 is based on 1,200 person/months at the standard rate. UN ٣ - تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - يستند اعتماد مبلغ اﻟ ٩٠٠ ٢٧٢ ١ دولار إلى ٢٠٠ ١ فرد/شهر بالمعدلات القياسية.
    Additional provision is made at the standard rate of $17 per person per month for other services, including haircutting, boot repair, tailoring and postage. UN ورصد اعتماد إضافي بمعدل قياسي قدره ١٧ دولارا للشخص الواحد في الشهر لتغطية الخدمات اﻷخرى التي تشمل الحلاقة، وتصليح اﻷحذية، والخياطة والبريد.
    Thereafter, a widowed mother's allowance would be given at the standard rate of £47.80 per week, with an increase of £6.90 weekly for each dependent child. UN وبعد ذلك تدفع علاوة أمومة لﻷرملة وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال.
    In addition to their honorariums, UNAT members are paid travel expenses and receive daily subsistence allowance at the standard rate plus 40 per cent. UN وإضافة إلى أتعاب أعضاء المحكمة الإدارية، تدفع لهم مصاريف السفر ويتقاضون بدل الإقامة اليومي بالمعدل الموحد مع إضافة 40 في المائة.
    Included is an amount of $10,000 to cover office furniture costs for newly proposed posts, which the Facilities and Management Service of OCSS is charging all offices at the standard rate. UN ويشمل هذا الاعتماد مبلغا قدره 000 10 دولار لتغطية تكاليف اللوازم المكتبية للوظائف المقترحة الجديدة، التي تقيدها دائرة المرافق والإدارة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية على حساب جميع المكاتب بالأسعار القياسية.
    The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. UN ويدفع هذا الاستحقاق بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية ويبدأ في السن العادية للتقاعد.
    The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. UN ويدفع هذا الاستحقاق بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية ويبدأ في السن العادية للتقاعد.
    The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    Provision is made for the payment of clothing allowance at the standard rate of $200 per annum per military observer. UN ١١ - رصِد الاعتماد لدفع بدل ملبس بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these trust funds are subject to programme support charges at the standard rate and that their terms of reference will be provided to the Committee in accordance with the Financial Regulations and Rules. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن هذين الصندوقين الاستئمانيين خاضعان للتحميل بأعباء الدعم البرنامجي بالمعدل القياسي وستقدم اختصاصاتهما الى اللجنة وفقا للنظام المالي.
    641. An amount of $2,800 is proposed to provide for recurring requirements for commercial communications services, at the standard rate derived from past expenditure patterns, for two continuing general temporary assistance positions. UN 641 - ويقترح رصد مبلغ قدره 800 2 دولار لتغطية احتياجات متكررة لخدمات الاتصالات التجارية، بالمعدل القياسي المستمد من اتجاهات الإنفاق السابقة، لوظيفتين مستمرتين من فئة المساعدة المؤقتة العامة.
    Included is an amount of $90,000 to cover office furniture costs for newly proposed posts and general temporary assistance positions at the standard rate. UN ويشمل ذلك مبلغ 000 90 دولار لتغطية تكاليف أثاث المكاتب للوظائف المقترحة حديثاً ووظائف المساعدة المؤقتة العامة بالمعدلات القياسية.
    811. The estimate of $5,600 under the above heading would provide for commercial communications, at the standard rate derived from the past expenditure trends, for four continuing posts. UN 811 - يغطي مبلغ يقدر بنحو 600 5 دولار في إطار هذا البند تكاليف الاتصالات التجارية، بالمعدلات القياسية المستقاة من أنماط الإنفاق السابقة، وذلك لأربع وظائف مستمرة.
    562. The estimate of $8,200 would provide for commercial communications, at the standard rate derived from past expenditure patterns, for five continuing posts. UN 1.2 دولار 562 - يغطي المبلغ المقدر بـ 200 8 دولار تكاليف الاتصالات التجارية لخمس وظائف مستمرة بالمعدلات القياسية المستقاة من أنماط الإنفاق السابقة.
    Provision is made for the payment of clothing allowance at the standard rate of $200 per annum per military observer. UN ٩ - رصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل قياسي يبلغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    Provision is made for the payment of clothing allowance at the standard rate of $200 per annum per military observer. UN ١١ - رصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل قياسي يبلغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    The military advisers will receive clothing allowance at the standard rate of $200 per person per annum ($600). UN وسيحصل المستشارون العسكريون على بدل ملابس بمعدل موحد قدره 200 دولار للفرد في السنة (600 دولار).
    Also, a widowed mother's allowance is payable to a widow left with a dependent child when she finishes drawing her widow's allowance at the standard rate of £47.80 per week with an increase of £6.90 weekly for each dependent child. UN كذلك تدفع علاوة أمومة لﻷرملة التي لها طفل واحد معال عندما تنتهي مستحقاتها من علاوة الترمل وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال.
    30. Medical treatment and services. Additional provision of $800 is made for the cost of treatment of UNOMIL personnel at the standard rate of $1 per person per month. UN ٣٠ - العلاج الطبي والخدمات الطبية - يرصد اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ دولار لتكلفة علاج موظفي البعثة بالمعدل الموحد الذي يبلغ دولارا واحدا للشخص في الشهر.
    684. The estimate of $25,200 would provide for commercial communications, at the standard rate derived from past expenditure patterns, for 18 continuing posts. UN 684 - يغطي المبلغ المقدر وهو 200 25 دولار تكاليف الاتصالات التجارية، بالأسعار القياسية المشتقة من أنماط الإنفاق السابقة فيما يخص 18 وظيفة مستمرة.
    5. Prior to the adoption of resolution 35/218, the General Assembly had examined the matter of honorariums on several occasions.1 As mentioned above, the basic principle was that neither a fee nor any other remuneration in addition to subsistence allowances at the standard rate would normally be paid to members of organs or subsidiary organs unless expressly decided upon by the Assembly. UN ٥ - قبل اتخـاذ القرار ٣٥/٢١٨، كانت الجمعية العامة قد درست مسألة اﻷتعاب في عدة مناسبات)١(. وكما ذكر أعلاه، فإن المبدأ اﻷساسي يتمثل في ألا تُدفع عادة أية أتعاب أو أية مكافأة أخرى علاوة على بدلات اﻹقامة بالمعدل المقرر إلى أعضاء الهيئات أو الهيئات الفرعية ما لم تقرر الجمعية العامة ذلك صراحة.
    777. The estimate of $2,800 under the above heading would provide for commercial communications, at the standard rate derived from the past expenditure trends, for two continuing general temporary assistance positions. UN 777 - سيغطي المبلغ المقدر البالغ 800 2 دولار في إطار هذا البند تكاليف الاتصالات التجارية، المحددة بالسعر القياسي المستمد من نمط النفقات السابق، وذلك فيما يخص وظيفتين أبقي عليهما في إطار المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more