"at the start of each" - Translation from English to Arabic

    • في بداية كل
        
    • عند بداية كل
        
    • عند بدء أي
        
    That could perhaps be accomplished by exchanging views and priorities at the start of each new Assembly session. UN وقد يمكن تحقيق ذلك بتبادل وجهات النظر والأولويات في بداية كل دورة جديدة للجمعية.
    He endorsed the proposal that the Committee should meet with the press at the start of each session. UN وأيد الاقتراح بأن تجتمع اللجنة بالإعلاميين في بداية كل دورة.
    We think that such an analysis will be important at the start of each year. UN ونعتقد أن هذا التحليل سيكون هاما في بداية كل عام.
    Regional Directors now meet to analyze the Resident Coordinators' reports at the start of each year. UN وبــات المديرون الإقليميـون يجتمعـون من أجل تحليل تقارير المنسقين المقيمين في بداية كل سنة.
    A precursory explanation or recall of the present resolution shall be made only once by the President of the General Assembly at the start of each session UN يقدم رئيس الجمعية العامة توضيحا تمهيديا بشأن هذا القرار أو يذكر به مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة
    The House of Representatives will discuss these agreements as soon as possible in accordance with its agenda, which it adopts at the start of each legislative period. UN وسيقوم مجلس النواب بمناقشة هذه الاتفاقيات في أقرب فرصة ممكنة وفقا لجدول أعماله الذي يقره في بداية كل فصل تشريعي.
    We think that the Hearings are a very good beginning; they could be repeated at the start of each General Assembly session. UN ونرى أن جلسات الاستماع بداية جيدة جدا؛ وهي يمكن أن تُكرّر في بداية كل دورة للجمعية العامة.
    The list of observers that have done so and the items of their interest are read out at the start of each session. UN وتعلن في بداية كل دورة قائمة المراقبين الذين قاموا بذلك، والبنود التي يهتمون بها.
    The Secretariat could request Member States to refill the recosting contingency fund to maximum levels along with regular contributions at the start of each biennium. UN ويمكن أن تطلب الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء إعادة ملء صندوق الطوارئ الخاص بإعادة تقدير التكاليف إلى الحد الأقصى إضافة إلى المساهمات العادية في بداية كل فترة من فترات السنتين.
    It had been decided that a minute's silence would be observed at the start of each session to pay tribute to victims of enforced disappearance. UN 4- وقد اتُخذ قرار بالالتزام بدقيقة صمت في بداية كل دورة تكريماً لضحايا الاختفاء القسري.
    375. Schooling schedules are drawn up at the start of each academic year by an Order of the Minister of National Education. UN 375- ويوضع الجدول الزمني للدراسة في بداية كل سنة دراسية ويصدر بقرار من وزير التربية.
    This Revision provides estimates of the number of international migrants by sex at the start of each quinquennium, beginning in 1960 and ending with a projected figure for 2010, for each of 234 countries or areas. UN ويوفر التنقيح تقديرات لعدد المهاجرين الدوليين حسب الجنس في بداية كل فترة من خمس سنوات، تبدأ في عام 1960 وتنتهي برقم متوقع لعام 2010، لكلّ من البلدان أو المناطق البالغ عددها 234 بلدا ومنطقة.
    Units shall be issued at the start of each trading period and the amount of such units shall be calculated in accordance with that Party's trading reference level. UN 39- وتصدر الوحدات في بداية كل فترة اتجار وتحسب كمية هذه الوحدات وفقا للمستوى المرجعي للاتجار الذي يطبقه ذلك الطرف.
    (c) at the start of each year, informally discuss the specific list of publications planned for the year; UN (ج) في بداية كل سنة، إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحددة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال السنة؛
    (c) at the start of each year, informally discuss the specific list of publications planned for the year; UN (ج) في بداية كل سنة، إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحدّدة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال السنة؛
    (c) at the start of each year, informally discuss the specific list of publications planned for the year; UN (ج) في بداية كل سنة، إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحدّدة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال السنة؛
    (c) at the start of each year, informally discuss the specific list of publications planned for the year; UN (ج) في بداية كل سنة، إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحددة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال السنة؛
    The DPKO evaluation team and the Inspection and Evaluation Division coordinate their activities at the start of each year to ensure that there is no duplication of work and that the work is complementary UN وينسق فريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام أنشطته مع شعبة التفتيش والتقييم في بداية كل عام لضمان عدم ازدواجية العمل وتكامله
    4. A precursory explanation or recall of the present resolution shall be made only once by the President of the General Assembly at the start of each session. UN 4 - يقدم رئيس الجمعية العامة توضيحا تمهيديا بشأن هذا القرار أو يذكر به مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة.
    Further, a precursory explanation or recall of the present draft resolution will be made only once by the President of the General Assembly at the start of each session. UN علاوة على ذلك، سيقدم رئيس الجمعية العامة إيضاحا أو تذكيرا تمهيديا بشأن مشروع القرار الحالي مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة.
    22. at the start of each staffing exercise, the positions of all staff who have reached their maximum position occupancy limits and would, therefore, be subject to reassignment, would be identified and their positions included in the reassignment compendium. UN 22 - عند بدء أي نشاط للتوظيف، يتم تحديد وظائف جميع الموظفين الذين بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل الوظيفة، والذين يكونون بالتالي خاضعين للانتداب، وإدراج تلك الوظائف في مجموعة وظائف الانتداب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more