"at the summit meeting" - Translation from English to Arabic

    • في اجتماع القمة
        
    • في مؤتمر قمة
        
    • خلال مؤتمر قمة
        
    • عن اجتماع القمة
        
    • في اجتماع قمة
        
    • وفي اجتماع القمة
        
    • وفي اجتماع قمة
        
    I recall that a similar rule was also applied at the summit meeting for our Presidents, Prime Ministers and Foreign Ministers. UN وأذكر أن قاعدة مماثلة طبقت أيضا في اجتماع القمة لرؤساء دولنا ورؤساء وزرائنا ووزراء خارجيتنا.
    President of Georgia at the summit meeting of the UN في اجتماع القمة الذي عقدته البلدان اﻷعضاء
    It is a little more than a year since the publication of the report of the Secretary-General requested at the summit meeting of the Security Council on 31 January 1992. UN لقد انقضى أكثر من عام بقليل على نشر تقرير اﻷمين العام الذي طلب إليه إعداده في اجتماع القمة لمجلس اﻷمن الذي انعقد بتاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    We welcome and applaud the agreement that Prime Minister Barak and Chairman Arafat reached at the summit meeting in Sharm el-Sheikh to put an end to the violence. UN ونحن نرحب ونشيد بالاتفاق الذي توصل إليه رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات في مؤتمر قمة شرم الشيخ لوضع حد للعنف.
    12. The Afghan situation was discussed at the summit meeting of the 10-member Economic Cooperation Organization held at Ashgabat on 13 and 14 May. UN ١٢ - ونوقشت الحالة اﻷفغانية في مؤتمر قمة منظمة التعاون الاقتصادي التي تتألف من عشرة أعضاء، وعُقد المؤتمر في عشق آباد، في ١٣ و ١٤ أيار/ مايو.
    In that regard, he would draw the attention of participants to the Declaration on the New Asian-African Strategic Partnership, adopted at the summit meeting of the Leaders of Asian and African Countries, held in Jakarta in April 2005, in which the signatories recognized that issues of common concern, such as weapons of mass destruction, were fundamental to ensuring peace, stability and security. UN وفي هذا الصدد فإنه يود أن يوجه انتباه المشاركين إلى الإعلان بشأن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الذي اعتمد خلال مؤتمر قمة قادة البلدان الآسيوية والأفريقية المعقود بجاكارتا في نيسان/ابريل 2005، والذي أقرّ الموقعون عليه بأن المسائل ذات الأهمية المشتركة، كأسلحة الدمار الشامل، إنما هي عناصر أساسية لضمان السلام والاستقرار والأمن.
    It is essential that all decisions concerning the Caspian Sea be taken with the consent of all its coastal States, as agreed at their Ministerial Meeting in 1996, as well as at the summit meeting at Ashgabat in 2002. UN ومن الهام اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببحر قزوين لموافقة جميع الدول الساحلية، كما اتفقت على ذلك في اجتماعها الوزاري المعقود في عام 1996، فضلا عن اجتماع القمة المعقود في عشق آباد في عام 2002.
    The budget is expected to be approved at the summit meeting of the Heads of State of the Mano River Union in January 2007. UN ومن المتوقع الموافقة على الميزانية في اجتماع قمة رؤساء دول اتحاد نهر مانو في كانون الثاني/يناير 2007.
    In this regard, we perceive as highly indicative the debates at the Millennium Summit and at the summit meeting of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مما تجدر الإشارة إليه في المقام الأول المناقشات التي جرت في مؤتمر الألفية، وفي اجتماع القمة في مجلس الأمن.
    at the summit meeting of the seven major industrialized countries in July 1993, the participants encouraged the Paris Club to review the question of debt relief. UN وفي اجتماع قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الذي عُقد في تموز/يوليه ١٩٩٣، شجع المشتركون نادي باريس على إعادة النظر في مسألة تخفيف عبء الديون.
    As agreed at the summit meeting of the European Union in Finland in October 1999, a common European asylum system is being developed as follow-up to the 1997 Treaty of Amsterdam. UN ومثلما تم الاتفاق على ذلك في اجتماع القمة للاتحاد الأوروبي في فنلندا المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999 يجري تطوير نظام أوروبي مشترك للجوء كمتابعة لمعاهدة أمستردام لعام 1997.
    at the summit meeting of the South Asian Association of Regional Cooperation, the Heads of State and Government had decided that a convention on the prevention and elimination of trafficking in women and children for the purposes of prostitution would enter into force by mid-1999. UN وقد قرر رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي أن يبدأ نفاذ اتفاقية بشأن منع الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض البغاء والقضاء عليه بحلول منتصف عام ٩٩٩١.
    Since it is impossible for me to leave Headquarters this week, I have requested my Special Representative for Burundi, Mr. Marc Faguy, to represent me at the summit meeting, where he will be accompanied by a representative of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وبما أنه يتعذر عليﱠ أن أغيب عن المقر هذا اﻷسبوع، طلبت من السيد مارك فاغي، ممثلي الخاص في بوروندي، أن يُمثلني في اجتماع القمة هذا، وسوف يصحبه ممثل عن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    We are glad that this approach was endorsed at the summit meeting between Presidents Musharraf, Karzai and Bush in Washington, D.C., last September. UN ويسعدنا أن هذا النهج لقي تأييدا في اجتماع القمة المعقود بين الرؤساء مُشرّف وكرزاي وبوش في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the Ottawa Convention deal with specific types of weapons, while the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), which was fundamentally revised at the summit meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Istanbul, deals with a specific region. UN الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا تتناولان أنواع محددة من الأسلحة، في حين أن المعاهدة المعنية بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، والتي نُقحت تنقيحا جوهريا في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في استنبول، تتناول منطقة محددة.
    55. The Heads of State and Government of the Movement, at the summit meeting held in July 2009, had underscored the need to continue to promote and protect universally recognized human rights, in particular the right to development. UN 55 - وقال إن رؤساء دول وحكومات الحركة في اجتماع القمة المعقود في تموز/يوليه 2009، أكدوا الحاجة إلى مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، وبخاصة الحق في التنمية.
    (m) Statement adopted at the summit meeting of seven major industrialized countries, held at Halifax, Canada, from 15 to 17 June 1995 (A/50/254- S/1995/501, annex II); UN )م( البيان الذي اعتمد في مؤتمر قمة البلدان الصناعية السبع الكبرى المعقود بهاليفاكس، كندا، في الفترة من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/50/254-S/1995/501، المرفق الثاني(؛
    Welcoming also the entry of Afghanistan into the South Asian Association for Regional Cooperation at the summit meeting of the Association, held in New Delhi on 3 and 4 April 2007, as an opportunity to further promote regional economic cooperation for development, UN وإذ ترحب أيضا بدخول أفغانستان في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر قمة الرابطة الذي عقد في نيودلهي في 3 و 4 نيسان/أبريل 2007، باعتباره فرصة لزيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي من أجل التنمية،
    Letter dated 4 December (S/1996/1009) from the representative of Azerbaijan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement made by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe at the summit meeting of the Organization, held at Lisbon on 2 and 3 December 1996. UN رسالة مؤرخة ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1996/1009( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أذربيجان، تحيل نص بيان أصدره الرئيس الفعلي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مؤتمر قمة المنظمة المعقود بلشبونة يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    In that regard, he would draw the attention of participants to the Declaration on the New Asian-African Strategic Partnership, adopted at the summit meeting of the Leaders of Asian and African Countries, held in Jakarta in April 2005, in which the signatories recognized that issues of common concern, such as weapons of mass destruction, were fundamental to ensuring peace, stability and security. UN وفي هذا الصدد فإنه يود أن يوجه انتباه المشاركين إلى الإعلان بشأن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الذي اعتمد خلال مؤتمر قمة قادة البلدان الآسيوية والأفريقية المعقود بجاكارتا في نيسان/ابريل 2005، والذي أقرّ الموقعون عليه بأن المسائل ذات الأهمية المشتركة، كأسلحة الدمار الشامل، إنما هي عناصر أساسية لضمان السلام والاستقرار والأمن.
    6. Of great significance were the Almaty Act and the Declaration on Eliminating Terrorism and Promoting Dialogue among Civilizations adopted at the summit meeting of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia. UN 6 - ومما يتسم بأهمية كبيرة وثيقة الماتي وإعلان القضاء على الإرهاب وتعزيز الحوار فيما بين الحضارات الصادران عن اجتماع القمة لمؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    In that connection, the Libyan Arab Jamahiriya reaffirmed its support for the position adopted in 1998 by the Heads of State of the Movement of Non-Aligned Countries in Durban, which had been reaffirmed at the summit meeting of the Organization of African Unity held in Algeria. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الجماهيرية العربية الليبية تأييدها للموقف الصادر عن رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان في عام 1998، وهو الموقف الذي أُكد من جديد في اجتماع قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر.
    His Government’s approach was validated by the fact that concern had been expressed over the question of extradition and asylum in connection with terrorist offences by the countries represented at the Ministerial Conference on Terrorism held in Paris in July 1996 and at the summit meeting of the South American Common Market (MERCOSUR) held in that same year. UN ومما يثبت صحة نهج حكومته القلق الذي أبدته البلدان الممثلة في الاجتماع الوزاري المعني باﻹرهاب المعقود في باريس في تموز/يوليه وفي اجتماع القمة لدول السوق المشتركة ﻷمريكا الجنوبية المعقود في السنة ذاتها.
    at the summit meeting of CSCE held in the capital of Hungary in 1994, adherence to the relevant resolutions of the United Nations Security Council was reaffirmed and a decision was taken that CSCE should be more active in dealing with the Nagorny Karabakh conflict. UN وفي اجتماع قمة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، الذي انعقد في عاصمة هنغاريا في 1994، تأكد الالتزام بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، وصدر قرار بشأن تنشيط أعمال المؤتمر فيما يتعلق بصراع ناغورني كارباخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more