"at the summit of" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر قمة
        
    • وفي مؤتمر قمة
        
    • في قمة
        
    • في اجتماع قمة
        
    • خلال مؤتمر قمة
        
    • عن مؤتمر قمة
        
    • في إطار مؤتمر قمة
        
    • وفي اجتماع قمة
        
    • مؤتمر قمة الدول
        
    • في مؤتمر القمة الذي
        
    • وفي مؤتمر القمة
        
    I remember that I mentioned that peace to Obama in front of Lula in Trinidad and Tobago at the Summit of the Americas. UN وأذكر أنني أشرت إلى السلام في الكلام مع أوباما بحضور لولا في ترينيداد وتوباغو في مؤتمر قمة البلدان الأمريكية.
    That is why at the Summit of the Organization of African Unity (OAU) in Ouagadougou I announced a $20 million contribution to the African Development Bank to support the most heavily indebted African countries. UN ولهذا فإننـي أعلنـت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيـة المعقــود فـي أواغادوغــو عن تقديم مساهمة بمبلــغ ٢٠ مليــون دولار إلى مصرف التنمية اﻷفريقي لدعم أكثر البلــدان اﻷفريقية معاناة من ثقل الدين.
    I noted this especially at the Summit of the Non-Aligned Movement in Durban, which I attended earlier this month. That summit produced an eloquent Declaration for the New Millennium, which said, among other things, that UN ولاحظت هــذا خصوصــا في مؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز في دربان، التـي حضرتها في أوائل هذا الشهر، وأصدرت القمة إعلانا بليغا لﻷلفية الجديدة، ورد فيه من بين جملة أمور، أن
    That appeal had been reiterated at its nineteenth meeting and, quite recently, at the Summit of the Non-Aligned Movement in Cartagena. UN وتكرر هذا النداء في الاجتماع التاسع عشر وفي مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في كارتاخينا.
    The ice formation at the Summit of Mount Ağri, Turkey's tallest mountain, had melted by five metres over the previous 20 years. UN فتكون الجليد في قمة جبل أغري وهو أعلى جبل في تركيا، قد ذاب بمقدار خمسة أمتار خلال العشرين سنة الماضية.
    A study on hunger and malnutrition was presented at the Summit of the Association of Caribbean States, leading to requests from eight other countries for similar studies. UN وقُدمت دراسة عن الجوع وسوء التغذية في مؤتمر قمة رابطة الدول الكاريبية، مما دفع ثمانية بلدان أخرى إلى طلب دراسات مماثلة.
    The Arab peace initiative launched at the Summit of the League of Arab States in Beirut, is consonant with those efforts. UN وتتفق مبادرة السلام العربية التي أُتخذت في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت مع تلك الجهود.
    This commitment was later reiterated at the Summit of the Group, held in Evian, France, in 2003. UN وقد تم فيما بعد التأكيد من جديد على هذا الالتزام، في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في ايفيان، فرنسا، في 2003.
    It will be a major step in the implementation of the decisions taken at the Summit of Yaoundé. UN وسيكون المركز خطوة رئيسية في تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر قمة ياوندي.
    Regional cooperation against terrorism and its supporters received expression for the first time this year at the Summit of Peacemakers at Sharm el-Sheikh. UN وقد ارتسمت صورة التعاون اﻹقليمي ضد اﻹرهاب ومؤيديه ﻷول مــرة هذا العام في مؤتمر قمة صانعي السلام في شرم الشيخ.
    This diversity was celebrated as recently as last weekend, at the Summit of the Americas. UN وهذا التنوع احتفل به مؤخرا في الاسبوع الماضي، في مؤتمر قمة اﻷمريكتين.
    Kenya completed its African Peer Review Mechanism process last year and presented its report at the Summit of the African Union held at Banjul. UN وأكملت كينيا عملية إنشاء آليتها الأفريقية لاستعراض الأقران في العام الماضي، وقدمت تقريرها عن ذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في بانجول.
    This is also what was agreed upon at the Summit of the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) which was convened in Khartoum recently. UN كما أن ذلك كان ما اتفق عليه في مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد) الذي عُقد مؤخرا في الخرطوم.
    In June, it is expected to travel to Germany and Singapore has generously agreed to underwrite production of a version for display at the Summit of the Association of South-East Asian Nations, scheduled to be held in July. UN ومن المقرر أن يسافر المعرض إلى ألمانيا في حزيران/يونيه، وتكرمت سنغافورة بالموافقة على التعهد بتقديم دعم مالي ﻹنتاج نموذج منه لعرضه في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المقرر عقده في تموز/ يوليه.
    Accordingly, the developed countries should pay special attention and respond positively to the final documents adopted at the Summit of the Movement of Non-Aligned Countries and at the ninth session of UNCTAD. UN وبالتالي ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تولي اهتماما خاصا للوثائق الختامية المعتمدة في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز وفي دورة اﻷونكتاد التاسعة وأن تستجيب لها بصورة إيجابية.
    Immediately before coming here, I renewed my determination, together with the other leaders at the Summit of the Eight held in Denver, to preserve the global environment. UN قبل قــدومي إلى هنا مباشرة، جــددت عــزمي، إلى جانب الزعماء اﻵخرين في مؤتمر قمة الثمانيــة المنعقد في دنفر، على الحفاظ على البيئة العالمية.
    at the Summit of the Non-Aligned Movement the leaders reiterated that the observance of these international instruments would help to relieve the suffering of all victims and provide them with effective protection. UN وفي مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز كرر القادة تأكيدهم على أن مراعاة هذه الصكوك الدولية من شأنها أن تساعد على تخفيف معاناة جميع الضحايا وتوفير حماية فعالة لهم.
    New instruments are to be defined next week at the Summit of the Council of Europe. UN وينبغي وضع صكوك جديدة، في قمة مجلس أوروبا الذي سيعقد في اﻷسبوع القادم.
    - Adopting the drafts of statements and decisions to be approved at the Summit of Heads of State and Government UN - اعتماد مشاريع البيانات والمقررات التي ستجري الموافقة عليها في اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات.
    This was the case in Durban during the summit of the Non-Aligned Countries, when President Denis Sassou Nguesso met most of his counterparts, and more recently in Libreville, at the Summit of Central African heads of State. UN وكان هذا في دربن خلال مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز، عندما التقى الرئيس دنيس ساسو نغويسو معظم نظرائه، وفي ليبرفيل في اﻵونة اﻷخيرة جدا، في مؤتمر قمة رؤساء دول أفريقيا الوسطى.
    39. The communiqué issued at the Summit of the seven major industrialized countries (A/49/228, annex I) raised the important question of the institutional changes that might be needed to meet the challenges of the global economy in the twenty-first century. UN ٣٩ - ومضى قائلا إن البيان الصادر عن مؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبع A/49/228)، المرفق اﻷول( يثير مسألة هامة هي مسألة التغييرات المؤسسية التي قد يستلزمها اﻷمر لمواجهة التحديات التي يفرضها الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    Declaration of the Central American Integration System on the meeting between the Presidents of the Isthmus and the President of the United States of America, Barack Obama, adopted at the Summit of the Americas held in Trinidad and Tobago on 17 and 18 April 2009 UN نص البيان الصادر عن منظومة التكامل لأمريكا الوسطى بشأن لقاء رؤساء دول أمريكا الوسطى مع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، في إطار مؤتمر قمة الأمريكتين المنعقد في ترينيداد وتوباغو يومي 17 و 18 نيسان/أبريل 2009
    at the Summit of the Portuguese-speaking countries held at Praia, President dos Santos stated that Angola was in a state of " undeclared war " and requested the assistance of the international community. UN وفي اجتماع قمة البلدان المتحدثة بالبرتغالية الذي عقد في برايا، ذكر الرئيس دوس سانتوس أن أنغولا في حالة " حرب غير معلنة " وطلب مساعدة المجتمع الدولي.
    In this context, the Association is following the guidance provided at the Summit of Francophone States and is working closely with the International Organization of la Francophonie and all the structures under its authority. UN وفي هذا السياق، تأخذ الرابطة في الاعتبار توجهات مؤتمر قمة الدول الفرانكوفونية وتعمل في إطار اتساق فعلي مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية ومختلف الأجهزة التابعة لها.
    It supported the revival of the Arab Peace Initiative which had been announced at the Summit of the League of Arab States in March 2007 in Riyadh. UN وقال إن وفده أيد إحياء مبادرة السلام العربية التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة الذي عقدته جامعة الدول العربية في آذار/مارس 2007 في الرياض.
    Kosovo's participation in the annual Regional Cooperation Council ministerial meeting, and at the Summit of the South-East European Cooperation Process, both held in June in Chisinau, could not be facilitated, since the Moldovan authorities did not recognize the Kosovo passports used by the Kosovo officials designated by my Special Representative. UN ولم يكن في الإمكان تيسير مشاركة كوسوفو في الاجتماع الوزاري السنوي لمجلس التعاون الإقليمي، وفي مؤتمر القمة لعملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، وقد عقد كلاهما في شيزيناو في حزيران/يونيه، لأن السلطات الملدوفية لم تعترف بجوازات السفر الكوسوفية التي كان يستعملها مسؤولو كوسوفو الذين عينهم ممثلي الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more