"at the summit on" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر القمة المعني
        
    • في اجتماع القمة المعني
        
    His country was committed to achieving the goals enunciated in the declaration adopted at the Summit on Climate Change. UN وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    This subject was eloquently analysed at the Summit on Sustainable Development, held recently in Johannesburg. UN وقد قُدم تحليل لبق لهذا الموضوع في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود مؤخرا في جوهانسبرغ.
    It was considered at the Summit on the Economic Advancement of Rural Women, organized in 1992 under the auspices UN وجرى النظر في هذه المسألة في مؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا الــذي نظم
    He commended world leaders for the resolve they had demonstrated at the Summit on Climate Change, held in New York in September 2009. UN وأثنى على قادة العالم للتصميم الذي أبدوه في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    The gathering of world leaders at the Summit on Climate Change at this year's General Assembly was a reaffirmation that climate change presents a security threat to all our nations and peoples. UN وقد كان اجتماع قادة العالم في اجتماع القمة المعني بتغير المناخ في الجمعية العامة هذا العام تأكيدا جديدا على أن تغير المناخ يشكل تهديدا أمنيا لجميع دولنا وشعوبنا.
    It was considered at the Summit on the Economic Advancement of Rural Women, organized in 1992 under the auspices of the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN وجرى النظر في هذه المسألة في مؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا الــذي نظم في عام ١٩٩٢ برعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The strong political commitment expressed by many leaders at the Summit on Climate Change, chaired by the Secretary-General himself here last week, gives us reason for hope. UN والالتزام السياسي القوي الذي عبر عنه كثير من الزعماء في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، الذي ترأسه الأمين العام بنفسه هنا في الأسبوع الماضي، يمنحنا سببا للتفاؤل.
    III. Statement of Principles on International Security of Staff adopted at the Summit on International Security on 25 February 1998 UN الثالث - بيان المبادئ المتعلقة باﻷمن الدولي للموظفين المعتمد في مؤتمر القمة المعني باﻷمن الدولي الذي عقد في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Statement of Principles on International Security of Staff adopted at the Summit on International Security on 25 February 1998 UN بيـان المبــادئ المتعلقـــة باﻷمــن الدولــي للموظفيــن المعتمد في مؤتمر القمة المعني باﻷمن الدولي الذي عقد في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨
    It also takes note of the commitment by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes. UN ويحيط علما أيضا بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة واﻷمن النوويين، المعقود في موسكو في ١٩ و ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار.
    Taking note of the commitment by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,A/51/131, annex I, para. 20. UN وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة واﻷمن النوويين المعقود في موسكو في ٩١ و ٠٢ نيسان/ أبريل ٦٩٩١ بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار)٣٣(، )٩٢( انظر A/43/398، المرفق اﻷول.
    Taking note of the commitment by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes, A/51/131, annex I, para. 20. UN وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة واﻷمن النوويين، المعقود في موسكو في ١٩ و ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار)٢٣(، )١٩( انظر A/43/398، المرفق اﻷول.
    Taking note of the commitment by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,A/51/131, annex I, para. 20. UN وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة واﻷمن النوويين، الذي عُقد في موسكو في يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار)١٨(،
    Taking note of the commitment by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,A/51/131, annex I, para. 20. UN وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة واﻷمن النوويين المعقود في ـ )٣٢( انظر A/43/398، المرفق اﻷول. )٢٤( انظر A/44/603، المرفق اﻷول.
    Taking note of the commitment by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes, A/51/131, annex I, para. 20. UN وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة واﻷمن النوويين، المعقود في موسكو في يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار)٣٠(،
    I have the honour to transmit to you the text of the Bucharest Declaration, adopted at the Summit on Environment and Sustainable Development in the Carpathian and Danube Region, which was held in Bucharest, Romania, on 30 April 2001 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان بوخارست المعتمد في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب، المعقود في بوخارست، رومانيا، في 30 نيسان/أبريل 2001 (انظر المرفق).
    79. Taken together, these priorities form the uniformed capability development agenda of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, which was announced by the Secretary-General at the Summit on United Nations peace operations in September 2014. UN 79 - وتشكل هذه الأولويات معًا جدول أعمال تنمية القدرات النظامية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، الذي أعلن عنه الأمين العام في مؤتمر القمة المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أيلول/سبتمبر 2014.
    66. In 2010, the unprecedented focus on child nutrition at the Summit on the Millennium Development Goals provided an opportunity for WFP and partners to redouble their efforts to address undernutrition, particularly among children under 2 and pregnant and lactating women. UN 66 - وفي عام 2010، أتاح التركيز غير المسبوق على تغذية الأطفال في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية فرصة للبرنامج وشركائه لمضاعفة جهود التصدي لنقص التغذية، خصوصاً بين الأطفال دون الثانية من العمر والحوامل والمرضعات.
    We support France's proposal at the Summit on climate change, held on 22 September 2009, for the establishment of a world environment organization, the implementation of the Bali Road Map through technology transfers to developing countries, and the financing of efforts to reduce greenhouse gas emissions. UN ونحن نؤيد الاقتراح الذي تقدمت به فرنسا في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2009 بإنشاء منظمة بيئية عالمية وتنفيذ خريطة طريق بالي من خلال نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتمويل جهود خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Welcoming the adoption at Vienna, on 5 September 1997, of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, as recommended by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, UN وإذ ترحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة() وذلك في فيينا، في 5 أيلول/سبتمبر 1997، على نحو ما أوصى به المشاركون في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين،
    I therefore welcome the programme announced at the Summit on Nuclear Safety and Security of the major developed countries held in Moscow this past April. UN ولذلك أرحب بالبرنامج الذي أعلن في اجتماع القمة المعني بالسلامة واﻷمن في المجال النووي الذي عقدته كبريات الدول المتقدمة النمو في موسكو في نيسان/أبريل الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more