"at the time of signature of" - Translation from English to Arabic

    • وقت التوقيع
        
    • عند توقيع
        
    • عند التوقيع
        
    • وقت توقيع
        
    His Government would enter a reservation to that effect at the time of signature of the Protocol. UN وأفاد بأن حكومته ستسجل تحفظا في هذا الخصوص وقت التوقيع على البروتوكول.
    It was not clear at what point the objection would be considered to have been made: at the time of its formulation, at the time of signature of the treaty or at the time of expression of consent to be bound by the treaty. UN وليس واضحاً ما هي النقطة التي سينظر إلى الاعتراض على أنه قدم عندها: هل هو وقت إعداد الاعتراض، أو وقت التوقيع على المعاهدة، أو وقت الإعراب عن قبول الالتزام بالمعاهدة.
    If the Chairman of the Supreme State Council and the head of a participating State who is not at the time of signature of the law Chairman of the Supreme State Council have objections, the law shall be rejected. UN ويُرفض القانون إذا وجد اعتراض عليه لدى رئيس مجلس الدولة اﻷعلى أو لدى رئيس الدولة المتعاهدة الذي لا يشغل مركز رئيس مجلس الدولة اﻷعلى وقت التوقيع على القانون.
    (3) The Government of France made the following declaration at the time of signature of the Protocol: UN )٣( أصدرت حكومة فرنسا اﻹعلان التالي عند توقيع البروتوكول:
    Firstly, the Government of the United Kingdom maintain their declaration in respect of article 1 made at the time of signature of the Covenant. UN أولاً، تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بإعلانها عند التوقيع على العهد فيما يتعلق بالمادة 1.
    About 75 per cent of the estimated 3.7 million persons who were internally displaced at the time of signature of the general peace agreement have now been resettled. UN وقد أعيد حاليا توطين ٧٥ في المائة من المشردين داخليا الذين كان يقدر عددهم بنحو ٣,٧ ملايين شخص وقت توقيع اتفاق السلم العام.
    (1) The following statement was made at the time of signature of the Convention: UN )١( صدر التصريح التالي وقت التوقيع على الاتفاقية:
    (2) The following statement was made at the time of signature of the Convention and reaffirmed upon ratification: UN )٢( صدر التصريح التالي وقت التوقيع على الاتفاقية وجرى تأكيده عند التصديق:
    (6) The following reservation was made at the time of signature of the Convention: UN )٦( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على الاتفاقية:
    (5) The following reservation was made at the time of signature of the Protocol: UN )٥( قدم التحفظ التالي وقت التوقيع على البروتوكول:
    (2) The following statement was made at the time of signature of the Convention: UN )٢( صدر التصريح التالي وقت التوقيع على الاتفاقية:
    (3) The following statement was made at the time of signature of the Convention and reaffirmed upon ratification: UN )٣( صدر التصريح التالي وقت التوقيع على الاتفاقية وجرى تأكيده عند التصديق:
    (7) The following reservation was made at the time of signature of the Convention: UN )٧( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على الاتفاقية:
    (5) The following reservation was made at the time of signature of the Protocol: UN )٥( قدم التحفظ التالي وقت التوقيع على البروتوكول:
    (6) The Government of the Kingdom of the Netherlands made the following interpretative statement at the time of signature of the Protocol: UN )٦( أدلت حكومة مملكة هولندا بالبيان التفسيري التالي عند توقيع البروتوكول:
    (3) The Government of France made the following declaration at the time of signature of the Protocol: UN )٣( أصدرت حكومة فرنسا اﻹعلان التالي عند توقيع البروتوكول:
    (6) The Government of the Kingdom of the Netherlands made the following interpretative statement at the time of signature of the Protocol: UN )٦( أدلت حكومة مملكة هولندا بالبيان التفسيري التالي عند توقيع البروتوكول:
    Firstly, the Government of the United Kingdom maintain their declaration in respect of article 1 made at the time of signature of the Covenant. UN أولاً، تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بإعلانها عند التوقيع على العهد فيما يتعلق بالمادة 1.
    (1) The following statement was made at the time of signature of the Protocol and reaffirmed upon ratification: UN )١( أدلي بالبيان التالي عند التوقيع على البروتوكول وأعيد تأكيده لدى التصديق عليه:
    Its declaration also referred to the statement by the European Community made at the time of signature of the Agreement regarding the transfer of competences to it by its member States with regard to certain aspects of the Agreement and indicated that such transfer would also become applicable to Malta when it joins the European Community. UN وأشارت في إعلانها أيضاً إلى البيان الذي أصدرته الجماعة الأوروبية عند التوقيع على الاتفاق بشأن نقل الاختصاصات إليها من الدول الأعضاء فيها فيما يتعلق ببعض جوانب الاتفاق وأشارت إلى أن مثل هذا النقل سينطبق كذلك على مالطة عندما تنضم إلى الجماعة الأوروبية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the number of base flight hours and excess hours are based on the projected requirements established at the time of signature of the contract. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن أعداد ساعات الطيران الأساسية والزائدة محسوبة على أساس توقّعات الاحتياجات وقت توقيع العقد.
    These random reviews include checking project budget approvals against uncommitted resources available to the approving office at the time of signature of the project document. UN وتشمل هذه الاستعراضات العشوائية مراجعة موافقات ميزانية المشاريع على أساس الموارد غير الملتزم بها المتاحة للمكتب المسؤول عن الموافقة وقت توقيع وثيقة المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more