"at the time of the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • حتى وقت إعداد
        
    • في وقت إعداد
        
    • عند إعداد
        
    • وعند إعداد
        
    • وفي وقت إعداد
        
    • وحتى وقت إعداد
        
    • وحتى تاريخ إعداد
        
    • حتى تاريخ إعداد
        
    • ووقت إعداد
        
    • وأثناء إعداد
        
    • ولدى إعداد
        
    • حتى إعداد
        
    • في فترة إعداد
        
    • حتى موعد إعداد
        
    • وقتَ إعداد
        
    As in previous years, no reply had been received at the time of the preparation of the report. UN وكما حدث في السنوات السابقة، لم يرد أي رد بهذا الشأن حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    No reply had been received at the time of the preparation of the present report. UN ولم ترد أي ردود حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    at the time of the preparation of the present report, the value of that contribution had not yet been established. UN ولم تُحدد قيمة تلك المساهمة في وقت إعداد هذا التقرير.
    The offer of those contributions was known at the time of the preparation of the budget and therefore there is no budgetary impact since provisions have not been requested in the cost estimates in respect of the specific contributions. UN وكان تقديم هذه التبرعات معروفا عند إعداد الميزانية وعليه لم تتأثر الميزانية بما أنه لم تطلب اعتمادات في التكاليف المقدرة فيما يتعلق بالتبرعات المحددة.
    at the time of the preparation of the present report, the Assembly had not invoked that provision. UN وعند إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية قد تذرعت بهذا النص.
    at the time of the preparation of the present report, the composition of the Tribunal was as follows: UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تكوين المحكمة على النحو التالي:
    at the time of the preparation of this report, the General Assembly had not concluded its consideration of this item. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد استكملت نظرها في هذا البند.
    With the exception of a response from the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic, no replies had been received at the time of the preparation of the present report. UN وباستثناء الرد الوارد من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية، لم ترد ردود حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    No reply had been received at the time of the preparation of the present report. UN ولم ترد أي ردود حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    As at the time of the preparation of the present report, the Mission is still in the process of finalizing the report. UN كانت البعثة حتى وقت إعداد هذا التقرير عاكفة على إنهاء التقرير المطلوب.
    As at the time of the preparation of the present report, the periodic review of the contract of the Government of India had not been concluded. UN ولم يكن الاستعراض الدوري للعقد المبرَم مع حكومة الهند قد أُكمل حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    at the time of the preparation of the present report, the value of that contribution had not yet been determined. UN ولم تُحدد، في وقت إعداد هذا التقرير، قيمة تلك المساهمة.
    The resources that had been committed at the time of the preparation of the present report totalled $270,549. UN وبلغ مجموع الموارد التي جرى الالتزام بتقديمها في وقت إعداد هذا التقرير 549 270 دولارا.
    In that connection the Advisory Committee notes with concern the statement in paragraph 8 of the Secretary-General’s report that information with respect to the situation at the United Nations Environment Programme was still not available at the time of the preparation of his report. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ما ورد في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام من أن المعلومات المتعلقة بالحالة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم تكن متاحة في وقت إعداد تقريره.
    The Force also had to adopt additional measures to enhance the security and safety of personnel, which were not taken into account at the time of the preparation of the initial budget. UN واضطرت القوة أيضا إلى اعتماد تدابير إضافية لتعزيز أمن موظفيها وسلامتهم، وهي تدابير لم تؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية الأولية.
    The assumptions made at the time of the preparation of the Secretary-General's proposed budget outline report with regard to the number of special political missions continuing in the biennium 2014-2015 are maintained in the preparation of the current budget proposal. UN ولا تزال الافتراضات التي وضعت عند إعداد تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية المقترحة والمتعلقة بعدد البعثات السياسية الخاصة التي سيتم الإبقاء عليها في فترة السنتين
    at the time of the preparation of the present report, the draft law was being considered by the National Assembly. UN وعند إعداد هذا التقرير، كان مشروع القانون قيد النظر في الجمعية الوطنية.
    at the time of the preparation of the present note, the Division has two GIS officers and a third one was being recruited. UN وفي وقت إعداد هذه المذكرة،كان لدى الشعبة موظفان لنظام المعلومات الجغرافية وكان ثالث قيد التوظيف.
    at the time of the preparation of the present report, no information had been received from either the Permanent Mission of Israel or the Permanent Observer Mission of the State of Palestine. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تتلق المفوضية أي معلومات لا من البعثة الدائمة لإسرائيل ولا من المراقب الدائم لدولة فلسطين.
    3. No reply had been received at the time of the preparation of the present report. UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب.
    As in previous years, no reply had been received at the time of the preparation of the report. UN وعلى غرار السنوات السابقة، لم يرد أي جواب حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    at the time of the preparation of the report, there were 5 candidates in travel status, 17 under recruitment and 39 posts for which the selection process was at an advanced stage. UN ووقت إعداد التقرير، كان هناك 5 مرشحين تقرر سفرهم، و 17 موظفا قيد التعيين، و 39 وظيفة بلغت عملية انتقاء المرشحين لها مرحلة متقدمة.
    at the time of the preparation of the present note, almost 400 entities had been identified, with a little over four fifths from developing countries. UN وأثناء إعداد هذه المذكرة، كان قد تمّ تحديد حوالي 400 هيئة، ينتمي ما يزيد قليلاً على أربعة أخماسها إلى البلدان النامية.
    at the time of the preparation of the present report, the Governments of Armenia, China, Thailand and Viet Nam had confirmed that they were following such an approach. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كانت حكومات أرمينيا وتايلند والصين وفييت نام قد أكدت أنها تتبع هذا النهج.
    3. No reply had been received at the time of the preparation of the present report. UN ٣ - ولم يرد أي رد حتى إعداد هذا التقرير.
    He also affirmed that cost of the capital master plan is closer to the amount budgeted than it was at the time of the preparation of the sixth annual progress report. UN وأكد أيضا أن تكلفة المخطط العام لتجديد مباني المقر هي أقرب إلى المبلغ المرصود في الميزانية عما كانت عليه هذه التكلفة في فترة إعداد التقرير المرحلي السنوي السادس.
    The loan had not been paid back at the time of the preparation of the present report. UN ولم يسدد هذا القرض حتى موعد إعداد هذا التقرير.
    As a result of this development, the number of Member States that have implemented the 2008 SNA is brought up to 55 at the time of the preparation of this report. UN ونتيجة لهذا التطور، بلغ عدد الدول الأعضاء التي نفذت نظام عام 2008 وقتَ إعداد هذا التقرير 55 دولة عضوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more