"at the time of writing of" - Translation from English to Arabic

    • وفي وقت كتابة
        
    • حتى وقت كتابة
        
    • في وقت كتابة
        
    • وفي وقت إعداد
        
    • ووقت كتابة
        
    • وحتى وقت كتابة
        
    • وحتى كتابة
        
    • وحتى لحظة كتابة
        
    • حتى كتابة
        
    • حتى وقت إعداد
        
    • وعند إعداد
        
    • أثناء كتابة
        
    • عند كتابة
        
    • حتى تاريخ كتابة
        
    at the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً.
    at the time of writing of this report, the Special Rapporteur was elaborating his contribution to this joint report. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يصوغ مساهمته في هذا التقرير المشترك.
    However, at the time of writing of this report, the incumbents had not yet reported for duty. UN غير أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن الموظفون المعينون قد تسلموا وظائفهم بعد.
    at the time of writing of the present report, current projections indicate that the Tribunal will complete all but three of its trials during 2010. UN وتشير التوقعات الحالية، في وقت كتابة هذا التقرير، إلى أن المحكمة ستفرغ من جميع المحاكمات عدا ثلاث منها أثناء عام 2010.
    at the time of writing of the present report, the negotiation between UNITAR and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) was still ongoing. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان التفاوض بين المعهد ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يزال جاريا.
    at the time of writing of this report, Mr. Neptune had yet to be seen by a judge. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم يكن السيد نيبتون قد مثل بعد أمام القاضي.
    at the time of writing of the present note, further proposed corrections to the French language versions of the aforementioned annexes are being effected. UN وحتى وقت كتابة هذه المذكرة، كانت هنالك تصويبات مقترحة تُجرى على النسخة الفرنسية من المرفقين المذكورين سابقاً.
    at the time of writing of this report, at least 200 people, mostly Palestinians, had lost their lives as a result of the violence in the occupied territories. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، مات 200 شخص على الأقل، معظمهم من الفلسطينيين، نتيجة للعنف في الأراضي المحتلة.
    at the time of writing of that report, the Task Force had accepted a total of 341 cases and had completed investigations for 63 of them. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت فرقة العمل قد قبلت ما مجموعه 341 حالة وأكملت التحقيقات في 63 منها.
    at the time of writing of the present report, the mandate holders had received no response. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن المكلفون بولايات قد تلقوا أي رد.
    at the time of writing of the present report, final drafts of the classifications were not yet available. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن المشاريع النهائية لهذه التصنيفات متاحة بعد.
    at the time of writing of the present report, no reply had been received. UN ولم يصل أي رد حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    at the time of writing of the present report, the authorities had not adopted any decision in this regard. UN ولم تقم السلطات، حتى وقت كتابة هذا التقرير، باتخاذ أي قرار في هذا الشأن.
    However, at the time of writing of this report, agreement on several issues remained elusive and negotiations between the parties continued. UN إلا أنه في وقت كتابة هذا التقرير ظلت إمكانية التوصل إلى اتفاق صعبة المنال بشأن قضايا عدة، وقد واصل الأطراف مفاوضاتهم.
    at the time of writing of the present report, however, neither the demobilization of those persons nor their training had been confirmed. UN غير أنه في وقت كتابة تقرير الفريق، لم يتأكد بعد تسريح هؤلاء الأشخاص أو تدريبهم.
    at the time of writing of the present report, arrangements to replace her are under way. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الترتيبات المتعلقة بالاستعاضة عنها جارية.
    at the time of writing of the present report, 11 replies had been received from Member States. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 11 رداً قد ورد من الدول الأعضاء.
    at the time of writing of the present report the investigations had not yielded any results. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسفر التحقيقات عن أي نتائج.
    at the time of writing of the present report, the Committee had not yet designated any individual to be subject to the financial sanctions. UN وحتى كتابة هذا التقرير النهائي، لم تحدد اللجنة بعد أي شخص لإخضاعه للجزاءات المالية.
    at the time of writing of this report it was unclear whether, and to what extent, the various matters raised by OHCHR, UNHCR and the European Parliament would be reflected in the final text. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير لم يكن واضحاً ما إذا كانت مختلف المسائل التي أثارتها المفوضيتان وأثارها البرلمان الأوروبي ستنعكس في النص النهائي، وإلى أي مدى سيتم ذلك إذا تم.
    However, while an agreement concerning an initial group of five observers was concluded with the Commission of the European Union, at the time of writing of this report no funds had been effectively made available, making it impossible to deploy any human rights observers. UN وفي حين تم الاتفاق مع لجنة الاتحاد اﻷوروبي على مجموعة أولية تتألف من خمسة مراقبين، فإنه حتى كتابة هذا التقرير، لم تصل بالفعل أية موارد، مما جعل عملية إعادة وزع مراقبي حقوق اﻹنسان عملية مستحيلة.
    The number of allegations of election-related violence and intimidation had decreased at the time of writing of this report. Post-election UN فقد انخفض عدد المزاعم المتعلقة بأعمال العنف والتخويف المتصلة بالانتخابات حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    at the time of writing of this report, the applications are under review by programme managers and central review bodies. UN وعند إعداد هذا التقرير، كانت تلك الطلبات قيد الاستعراض لدى مديري البرامج وهيئات الاستعراض المركزية.
    No final recommendation was available at the time of writing of this report. UN ولم تكن متاحة أي توصية ختامية أثناء كتابة هذا التقرير.
    Based on the information available at the time of writing of the present report, the Tribunals anticipate the completion of first instance trials, as follows: UN واستنادا إلى المعلومات المتوفرة عند كتابة هذا التقرير تتوقع المحكمتان استكمال المحاكمات الابتدائية على النحو التالي:
    Moreover, responses from countries contacted had not been received at the time of writing of this report. UN علاوة على ذلك، لم ترد حتى تاريخ كتابة هذا التقرير ردود من البلدان التي جرى الاتصال بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more