"at the time of writing this report" - Translation from English to Arabic

    • وقت كتابة هذا التقرير
        
    • ووقت كتابة هذا التقرير
        
    • ووقت إعداد هذا التقرير
        
    • حتى كتابة هذا التقرير
        
    • وعند كتابة هذا التقرير
        
    • وأثناء كتابة هذا التقرير
        
    • عند إعداد هذا التقرير
        
    • حتى تاريخ كتابة هذا التقرير
        
    • حتى وقت إعداد هذا التقرير
        
    • إلى حين كتابة هذا التقرير
        
    • وقت صياغة هذا التقرير
        
    • وحتى لحظة كتابة هذا التقرير
        
    • وفي أثناء كتابة هذا التقرير
        
    • وفي وقت إعداد هذا التقرير
        
    • وفي وقت تحرير هذا التقرير
        
    Others had not yet indicated their intentions at the time of writing this report. UN ولم تشر البلدان الأخرى إلى نيتها وقت كتابة هذا التقرير.
    at the time of writing this report, however, the secretariat for the Special Representative is not yet fully functional and staff have not yet been recruited for this purpose. UN بيد أن أمانة الممثل الخاص لا تعمل بشكل كامل في وقت كتابة هذا التقرير ولم يعين فيها موظفون بعد لهذا الغرض.
    at the time of writing this report, the Special Rapporteur is gravely concerned by the suffering and hunger of 38 million people across Africa, principally in southern Africa and in Ethiopia and Eritrea. UN ووقت كتابة هذا التقرير كان المقرر الخاص يساوره قلق شديد حيال معاناة وجوع 38 مليون نسمة في أنحاء مختلفة بأفريقيا، وأساساً في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا وإريتريا.
    The recruitment process against the two remaining vacant posts was ongoing at the time of writing this report. In 2012, OAI had an average time of eight months for a person to occupy a vacant position. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان العمل جاريا لشَغل الوظيفتين الشاغرتين الباقيتين.وفي عام 2012 كان الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب ثمانية أشهر في المتوسط.
    The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report. UN ويلاحظ المفتشان أن هذه الملاحظات العامة تظل صحيحة حتى كتابة هذا التقرير.
    at the time of writing this report, the number of cases was estimated by the Programme and WHO to stand at between 700,000 and 900,000, signalling the substantial progress achieved by the Programme. Vector control UN وعند كتابة هذا التقرير فإن تقدير عدد الحالات من قبل البرنامج ومنظمة الصحة العالمية يصل مابين 700 ألف - 900 ألف حالة حيث يعد هذا تقدماً ملحوظاً للبرنامج الوطني لمكافحة الملاريا.
    The scope of activities of the Project Coordinator was still being negotiated at the time of writing this report. UN فما زال نطاق أنشطة منسق المشاريع موضع تفاوض حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    The sum of $57,000 had been recovered at the time of writing this report. UN وقد استُرد مبلغ 000 57 دولار لدى وقت كتابة هذا التقرير.
    This exercise was on-going at the time of writing this report. UN وكانت هذه العملية تجري مجراها وقت كتابة هذا التقرير.
    Whatever disagreement there remains on details or specific issues, at the time of writing this report, the fundamental issue was agreed upon universally and unanimously that developing land-based producer States, if they are likely to be or are actually adversely affected by seabed production in the future, shall be assisted taking account of paragraph 186 above. UN ومهما كان هناك من اختلاف بشأن التفاصيل أو القضايا المحددة، فقد اتفق وقت كتابة هذا التقرير على قضية أساسية، عالميا وبالاجماع، هي مساعدة الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية التي يحتمل أن تتأثر، أو التي تتأثر فعليا، من الانتاج من قاع البحار تأثرا سلبيا، مع مراعاة الفقرة ١٨٦ أعلاه.
    at the time of writing this report, the Special Rapporteur is gravely concerned at the suffering and hunger of 38 million people across Africa, principally in southern Africa and Ethiopia and Eritrea. UN 15- ووقت كتابة هذا التقرير كان المقرر الخاص يساوره قلق شديد حيال معاناة وجوع 38 مليون نسمة في أنحاء مختلفة بأفريقيا، وأساساً في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا وإريتريا.
    The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report. UN ويلاحظ المفتشان أن هذه الملاحظات العامة تظل صحيحة حتى كتابة هذا التقرير.
    He was released on bond and at the time of writing this report had not yet been brought to trial. UN وأُطلق سراحه بكفالة ولم يكن قد أُحيل إلى المحاكمة بعد عند إعداد هذا التقرير.
    The independent expert notes to his regret, however, that at the time of writing this report, the judicial authorities have still not set a date for the trial. UN إلاّ أن الخبير المستقل يعرب عن استياءه لأن السلطات القضائية لم تحدد بعد أي موعد لإجراء المحاكمة حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    Others had yet to indicate the level of their contribution at the time of writing this report. UN وهناك مانحون آخرون لم يعلنوا حتى وقت إعداد هذا التقرير عن مستوى مساهماتهم.
    However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. UN على أن الميناء والمطار كانا لا يزالان مغلقين وقت صياغة هذا التقرير.
    at the time of writing this report the airlift remains suspended for what has become the longest such period in its history. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير لا يزال الجسر الجوي متوقفاً، وذلك لفترة أصبحت أطول فترة توقف في تاريخه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more