"at the tribunals" - Translation from English to Arabic

    • في المحكمتين
        
    • في محكمتي
        
    • إلى المحكمتين
        
    Acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, UN وإذ تسلّم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاماً قيّماً في تحقيق استراتيجية الإنجاز في المحكمتين،
    Acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, UN وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين،
    Acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, UN وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين،
    Measures must therefore be taken to encourage staff to continue their employment at the Tribunals. UN لهذا، ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع الموظفين على الاستمرار في عملهم في المحكمتين.
    Investigation into possible fee-splitting arrangements between defence counsel and indigent detainees at the Tribunals UN تحقيق بشأن احتمال ترتيبات اقتسام الأتعاب بين محامي الدفاع والمحتجزين المعوزين في المحكمتين
    Biennial budgeting at the Tribunals UN الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين
    Implementation of biennial budgeting at the Tribunals UN تطبيق طريقة الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين
    66. With respect to investigations conducted by non-professional investigators, 27 cases were appealed at the Tribunals. UN 66 - وفيما يتعلق بالتحقيقات التي يجريها محققون غير محترفين، استؤنفت 27 قضية في المحكمتين.
    Owing to the specialized knowledge of many occupations at the Tribunals, recruitment lead times can be considerable, from six months upwards. UN ونظرا للمعرفة المتخصصة المطلوبة لأداء الكثير من الأعمال في المحكمتين فإن الوقت اللازم للتعيين يمكن أن يكون كبيرا فيصل إلى ستة أشهر فأكثر.
    It requests the Tribunals to continue to explore further options for non-monetary incentives for staff to remain at the Tribunals until their posts are no longer required, such as their treatment as internal candidates for recruitment and selection. UN وتطلب منهما مواصلة استكشاف خيارات أخرى لمنح الموظفين حوافز غير مالية للبقاء في وظائفهم في المحكمتين إلى أن تنتفي الحاجة إلى تلك الوظائف، مثل معاملتهم كمرشحين داخليين للتعيين والاختيار.
    II. Biennial budgeting at the Tribunals UN ثانيا - تطبيق الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين
    It cannot be guaranteed, of course, that all of the judges previously serving at the Tribunals would continue to be available or willing to be appointed to the roster. UN وبطبيعة الحال، لا يمكن ضمان استعداد جميع القضاة الذين سبق لهم أن عملوا في المحكمتين لأن يدرجوا في القائمة أو رغبتهم في ذلك.
    17. The Commission also discussed the planned reduction in the number of posts during 2008 and 2009, observing that the vacancy rates at the Tribunals were relatively low compared, for example, to the 30 per cent vacancy rates in the United Nations peacekeeping operations. UN 17 - وناقشت اللجنة أيضا التخفيض المخطط في عدد الوظائف خلال عامي 2008 و 2009، ولاحظت أن معدلات الشغور في المحكمتين منخفضة نسبيا بالمقارنة، على سبيل المثال، بمعدلات الشغور البالغة 30 في المائة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    21. Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning staff turnover at the Tribunals (see annex). UN 21 - قُدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، معلومات عن دوران الموظفين في المحكمتين (انظر المرفق).
    In addition, he wondered whether permanent staff would be eligible for retention bonuses for continuing to work at the Tribunals until they closed in addition to a 50-per-cent increase in their termination indemnities as allowed under the applicable Staff Regulations and Rules. UN وفضلا عن ذلك، تساءل عما إذا كان استحقاق الموظفين الدائمين لمنح الاحتفاظ لقاء مواصلة العمل في المحكمتين حتى إغلاقهما سيحدد بالإضافة إلى زيادة مقدارها 50 في المائة في تعويضاتهم لإنهاء الخدمة على النحو الذي يسمح به النظامان الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما.
    Revised estimates resulting from the strengthening of the role of Internal Oversight Services at the Tribunals for the biennium 2002-2003 (A/C.5/56/30/Add.1) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 (A/C.5/56/30/Add.1)
    Revised estimates resulting from the strengthening of the role of Internal Oversight Services at the Tribunals for the Biennium 2002-2003 (A/C.5/56/30/Add.1) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 (A/C.5/56/30/Add.1)
    Revised estimates resulting from the strengthening of the role of Internal Oversight Services at the Tribunals for the Biennium 2002-2003 (A/C.5/56/30/Add.1) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 (A/C.5/56/30/Add.1)
    Revised estimates resulting from the strengthening of the role of Internal Oversight Services at the Tribunals for the biennium 2002-2003 (A/C.5/56/30) UN التقديرات المنقحة لنتائج تعزيز دور خدمات المراقبة الداخلية في المحكمتين لفترة السنتين 2002-2003 (A/C.5/56/30)
    64. As a follow-up on this matter, the Committee requested that management provide data showing all the cases that were appealed at the Tribunals of the Organization. UN 64 - ومتابعة لهذه المسألة، طلبت اللجنة أن تقدم الإدارة بيانات تبين جميع القضايا التي استؤنفت في محكمتي المنظمة.
    Cases investigated by OIOS that end up at the Tribunals (45 cases since inception) UN القضايا التي حقق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وآلت إلى المحكمتين (45 قضية منذ إنشاء النظام)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more