"at the united nations and in" - Translation from English to Arabic

    • في الأمم المتحدة وفي
        
    • في اﻷمم المتحدة أو في
        
    More should be done to express those realities at the United Nations and in the Security Council. UN وينبغي المزيد من العمل للتعبير عن تلك الحقائق في الأمم المتحدة وفي مجلس الأمن.
    What is discussed here at the United Nations and in other international institutions dealing with the issue has trouble percolating down to national parliaments. UN فالذي نناقشه هنا في الأمم المتحدة وفي مؤسسات دولية أخرى معنية بهذه القضية يواجه مشاكل في الوصول إلى البرلمانات الوطنية.
    She explained that the purpose of her study is to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with a thorough analysis of the operation of the human rights treaty system both at the United Nations and in the field. UN وأوضحت أن الغرض من دراستها هو تزويد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتحليل متعمق لتطبيق نظام معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي الميدان على السواء.
    The Government of the People's Republic of China rightfully represents all Chinese, including our compatriots in Taiwan, at the United Nations and in all its subsidiary bodies. UN وتمثل حكومة جمهورية الصين الشعبية بحق جميع الصينيين، بمن فيهم مواطنو تايوان، وذلك في الأمم المتحدة وفي جميع هيئاتها الفرعية.
    Many small countries that were so characterized before independence are today playing meaningful and constructive roles, both at the United Nations and in the international community at large. UN فكثيـــر مــن البلــدان الصغيرة التي اتسمت بصغر الحجم قبل الاستقلال، تضطلع اليوم بأدوار مفيدة وبناءة سواء في اﻷمم المتحدة أو في المجتمع الدولي ككل.
    This challenge must be squarely and urgently addressed and remedial action taken here at the United Nations and in other relevant international forums. UN ويجب التصدي كاملا وعاجلا لهذا التحدي، كما يجب اتخاذ التدابير التصحيحية هنا في الأمم المتحدة وفي غيرها من المنتديات الدولية ذات الصلة.
    And, as my delegation has already underlined many times here at the United Nations and in similar forums elsewhere, it is also a moral question because the causes of the epidemic clearly reflect a serious crisis of values. UN ومثلما أبرز وفد بلادي بالفعل مرارا وتكرارا هنا في الأمم المتحدة وفي محافل مشابهة في أماكن أخرى، فإن الموضوع يتعلق أيضا بمسألة أخلاقية لأن أسباب الوباء تعبر بوضوح عن أزمة حقيقية في القيم.
    Until recently, however, the practice at the United Nations and in many capitals had too often been to ignore or minimize the signs of looming mass murder. UN غير أنه حتى عهد قريب ظلت الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة وفي كثير من العواصم في أغلب الأحيان تتمثل في تجاهل بوادر القتل الجماعي الوشيك أو التهوين من شأنها.
    Today, as never before, it is important to implement political agreements in support of Africa achieved both at the United Nations and in other multilateral forums, including the Group of Eight and the Group of 20 (G-20). UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، من المهم تنفيذ الاتفاقات السياسية لدعم أفريقيا التي تم التوصل إليها في الأمم المتحدة وفي المحافل المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين.
    We must do what we can at the United Nations and in our respective countries to influence policies and actions for youth so that they will be truly beneficial to us. UN وعلينا أن نبذل قصارى جهدنا في الأمم المتحدة وفي بلداننا للتأثير على السياسات والإجراءات المتعلقة بالشباب لكي يكونوا نافعين لنا حقا.
    With regard to Japan's position on Security Council reform, as we have publicly stated many times at the United Nations and in other forums, and as is well known, Japan stands ready to contribute actively and constructively to international peace and security at any time. UN وفي ما يتعلق بموقف اليابان من إصلاح مجلس الأمن، وكما ذكرنا مرارا في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى، ومثلما هو معروف جيدا، فإن اليابان على استعداد للإسهام على نحو فعال وبناء في السلم والأمن الدوليين في أي وقت من الأوقات.
    Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it. UN تقرر أن تقر لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها، وأن تعترف بممثلي حكومتها بوصفهم وحدهم الممثلين الشرعيين للصين لدى الأمم المتحدة، وأن تطرد ممثلي تشان كاي شيك فورا من المكان الذي يشغلونه بصورة غير مشروعة في الأمم المتحدة وفي جميع المنظمات المتصلة بها.
    Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it. UN تقرر أن تقر لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها، وأن تعترف بممثلي حكومتها بوصفهم وحدهم الممثلين الشرعيين للصين لدى الأمم المتحدة، وأن تطرد ممثلي تشان كاي شيك فورا من المكان الذي يشغلونه بصورة غير مشروعة في الأمم المتحدة وفي جميع المنظمات المتصلة بها.
    Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it. UN تقرر أن تقر لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها، وأن تعترف بممثلي حكومتها بوصفهم وحدهم الممثلين الشرعيين للصين لدى الأمم المتحدة، وأن تطرد ممثلي تشان كاي شيك فورا من المكان الذي يشغلونه بصورة غير مشروعة في الأمم المتحدة وفي جميع المنظمات المتصلة بها.
    The findings and conclusions in the present report mirror those made in previous assessments of gender mainstreaming initiatives at the United Nations and in other organizations, and reveal that, when all the necessary elements are in place, gender mainstreaming can work. UN والنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير تكرار لما سبق تقديمه من نتائج واستنتاجات في التقييمات السابقة لمبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمم المتحدة وفي المنظمات الأخرى، وهي تكشف أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يمكن أن ينجح إذا ما توفرت جميع العناصر اللازمة.
    Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it. UN تقرر أن تقر لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها، وأن تعترف بممثلي حكومتها بوصفهم وحدهم الممثلين الشرعيين للصين لدى الأمم المتحدة، وأن تطرد ممثلي تشان كاي شيك فورا من المكان الذي يشغلونه بصورة غير مشروعة في الأمم المتحدة وفي جميع المنظمات المتصلة بها.
    Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it. UN تقرر أن تقر لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها، وأن تعترف بممثلي حكومتها بوصفهم وحدهم الممثلين الشرعيين للصين لدى الأمم المتحدة، وأن تطرد ممثلي تشان كاي شيك فورا من المكان الذي يشغلونه بصورة غير مشروعة في الأمم المتحدة وفي جميع المنظمات المتصلة بها.
    Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it. UN تقرر أن تقر لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها، وأن تعترف بممثلي حكومتها بوصفهم وحدهم الممثلين الشرعيين للصين لدى الأمم المتحدة، وأن تطرد ممثلي تشان كاي شيك فورا من المكان الذي يشغلونه بصورة غير مشروعة في الأمم المتحدة وفي جميع المنظمات المتصلة بها.
    The due process gains that had been made in recent years in the internal administration of justice at the United Nations and in the Security Council's targeted sanctions regimes should be extended to all affected individuals. UN وأوضح أن المكاسب المتعلقة بمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة، التي تحققت خلال السنوات الأخيرة في مجال نظام إقامة العدل الداخلي في الأمم المتحدة وفي نظم الجزاءات المحددة الأهداف التي وضعها مجلس الأمن، ينبغي توسيع نطاقها ليشمل جميع الأفراد المعنيين.
    There is a long way to go in order to achieve equality for women in government, institutional and organizational leadership and participation in decision-making at all levels at the United Nations and in both developed and developing countries. UN ولا يزال يتعين قطع شوط طويل من أجل تحقيق المساواة لفائدة المرأة في مجال القيادة على مستوى الحكومات والمؤسسات والمنظمات والمشاركة في صنع القرار على جميع المستويات في الأمم المتحدة وفي كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    To this end, Member States will have to give the proposal their political support both at the United Nations and in the intergovernmental bodies of the agencies concerned if it is to be implemented effectively. UN وسيتعين على الدول اﻷعضاء أن تقدم دعمها السياسي لهذا الاقتراح، سواء في اﻷمم المتحدة أو في الهيئات الحكومية الدولية للوكالات المعنية، وذلك اذا ما أريد تنفيذه بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more