"at the united nations climate change conference" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ
        
    • في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ
        
    • خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ
        
    • في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ
        
    • مؤتمر الامم المتحدة للتغير المناخي
        
    at the United Nations Climate Change Conference in Bali, the Prime Minister of Papua New Guinea emphasized the right to exist and the right to development. UN وقد شدد رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، على الحق في الوجود والحق في التنمية.
    His delegation counted on the support of all the parties in ensuring the operationalization of the key mechanisms and institutional arrangements agreed upon at the United Nations Climate Change Conference held in Cancun, Mexico, in 2010. UN ويعتمد وفده على الدعم من جميع الأطراف في كفالة تفعيل الآليات الرئيسية والترتيبات المؤسسية التي اتُّفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كانكون، بالمكسيك، في عام 2010.
    What incentive will they have to invest in their home if it will not be there for when they are older? We have an opportunity to change course later this year at the United Nations Climate Change Conference to be held in Cancún. UN فما هو الحافز الذي يدفعهم إلى الاستثمار في بيت لن يكون هناك عندما يكبرون؟ أمامنا فرصة لتغيير المسار في وقت لاحق من العام الحالي في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون.
    3. As part of this discussion, Parties may wish to reflect on the implications of the decisions adopted at the United Nations Climate Change Conference in Cancun, Mexico, for the work of the AWG-KP during 2011. UN 3- وقد تود الأطراف، في إطار هذه المناقشة، التفكير في انعكاسات المقررات المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المعقود في كانكون، بالمكسيك، على أعمال فريق الالتزامات الإضافية في عام 2011.
    The problem of emissions in the wake of the industrial revolutions of the nineteenth and twentieth centuries had been discussed at the United Nations Climate Change Conference held in Copenhagen in 2009, with reference to global warming forecasts. UN وقد نوقشت مشكلة الانبعاثات الناجمة عن الثورات الصناعية في القرنين التاسع عشر والعشرين خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد كوبنهاغن في عام 2009، مع الإشارة إلى التوقعات فيما يتعلق بالاحترار العالمي.
    145. IPU mobilized parliaments in support of efforts to reach a global agreement on climate policies at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. UN 145 - وقام الاتحاد بتعبئة البرلمانات لدعم الجهود الرامية إلى إبرام اتفاق عالمي بشأن السياسات المناخية في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    Hungary is willing to accept its share of responsibility and is fully committed to achieving important results at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. UN وهنغاريا مستعدة للقبول بتحمل نصيبها من المسؤولية وتلتزم التزاما تاما بتحقيق نتائج هامة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن.
    The organization also attended the international policy dialogue at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. UN وحضرت الجمعية أيضا الحوار الدولي بشأن السياسات العامة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    Multilateral cooperation has been strengthened by the recent decision taken at the United Nations Climate Change Conference in Bali in December 2007 to launch negotiations on strengthened cooperation on the reduction and mitigation of greenhouse gases. UN وتعزز التعاون المتعدد الأطراف جراء القرار الذي اتُخذ مؤخرا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007 ببدء مفاوضات لخفض غازات الاحتباس الحراري والتخفيف من حدتها.
    31. The Committee's timely resolution calling for urgent global action to address climate change had provided the backdrop for discussions at the United Nations Climate Change Conference held recently in Bali. UN 31 - وقال إن قرار اللجنة الحسن التوقيت الداعي إلى العمل العالمي على نحو ملح لتناول تغير المناخ قد وفر الخلفية للمناقشات في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد مؤخرا في بالي.
    The negotiations are expected to culminate in an agreement at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December 2009. UN ومن المتوقع أن تتوج المفاوضات بالتوصل إلى اتفاق في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    They believe that the full and prompt implementation of the Cancun Agreements, as well as finding appropriate solutions to issues not addressed at the United Nations Climate Change Conference in Cancun, Mexico, would be vital to fulfilling the mandate of the Bali Action Plan. UN ويرون أن التنفيذ الكامل والفوري لاتفاقات كانكون، وكذلك إيجاد الحلول المناسبة للقضايا التي لم تُعالج في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كانكون، المكسيك، سيكون حيويا لتنفيذ ولاية خطة عمل بالي.
    As a result, at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009, Brazil had been able to pledge that by 2020 it would reduce deforestation by 80 per cent relative to 2005, which represented a cut of 6.1 gigatons in carbon dioxide emissions. UN ولذلك، تمكنت البرازيل من التعهد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كوبنهاغن عام 2009 من التعهد بتقليص إزالة الغابات عام 2020 بنسبة 80 في المائة بالمقارنة بعام 2005، الأمر الذي يمثل تخفيضاً لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون قدره 6.1 بلايين طن.
    Member States also acknowledged the joint efforts of the United Nations system at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, where organizations of the system demonstrated increased coherence and collaboration in delivering as one on the challenges of climate change. UN واعترفت الدول الأعضاء أيضا بالجهود المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، حيث أظهرت مؤسسات المنظومة مزيدا من الاتساق والتعاون في توحيد الأداء في مجال مواجهة تحديات تغير المناخ.
    In December 2012, at the United Nations Climate Change Conference in Doha, the task force organized a side event on the theme " Grasslands climate change mitigation and adaptation potential " , in collaboration with the Government of Mongolia, the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification and other partners. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في الدوحة، نظمت فرقة العمل حدثا جانبيا حول موضوع " التخفيف من حدة تغير المناخ على المراعي وإمكانات التكيف " ، وذلك بالتعاون مع حكومة منغوليا وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وجهات أخرى شريكة.
    7. Notes the significant political momentum towards adopting the second commitment period of the Kyoto Protocol14 as a key deliverable at the United Nations Climate Change Conference in Doha; UN 7 - تلاحظ الزخم السياسي الكبير لاعتماد فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو(14) باعتبارها أحد الأهداف الرئيسية التي يمكن تحقيقها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في الدوحة؛
    The international community is now engaged in negotiations on the implementation of the Bali Road Map and on strengthening the comprehensive, effective and sustained implementation of the Framework Convention and its Kyoto Protocol, with a view to a positive outcome at the United Nations Climate Change Conference to be held in Copenhagen at the end of this year. UN إن المجتمع الدولي يشارك الآن في مفاوضات بشأن تنفيذ خريطة بالي للطريق وبشأن تعزيز التنفيذ الشامل والفعال والمستمر للاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو المحلق بها، بغية إحراز نتائج إيجابية في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في نهاية هذا العام.
    Exchanges organized by Socialist International were also held at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, in December 2009, in which some delegates, ministers and Heads of State and Government present participated. UN وعُقدت أيضا لقاءات نظمتها الاشتراكية الدولية في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، شارك فيها بعض الحاضرين من الوفود والوزراء ورؤساء الدول والحكومات.
    It was launched at the United Nations Climate Change Conference held in Bali in December 2007. UN وتم إطلاق هذا التحالف خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The negotiations on the follow-up to the first phase of the Kyoto Protocol could not be concluded at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December 2009. UN ولم يتسن إتمام المفاوضات بشأن متابعة المرحلة الأولى من تنفيذ بروتوكول كيوتو خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    CEB is developing a system-wide approach to support the Secretary-General in his efforts to prepare for intergovernmental discussions at the United Nations Climate Change Conference, to be held in Copenhagen in December 2009. UN ويضع المجلس نهجا على نطاق المنظومة لدعم الأمين العام في ما يبذله من جهود للتحضير للمناقشات الحكومية الدولية في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    7. The Cancun Agreements, and the decisions presumed to be taken pursuant to the Bali Road Map at the United Nations Climate Change Conference to be held in Durban, South Africa, constitute a significant step in the evolution of the Convention process, with fundamental institutional and process implications for Parties and the secretariat. UN 7- وتمثِّل اتفاقات كانكون والمقررات المفترض اتخاذها، عملاً بخريطة طريق بالي، في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في ديربان بجنوب أفريقيا، خطوة لا يُستهان بها في تطور عملية الاتفاقية ستكون لها آثار جوهرية من ناحية المؤسسات والعمليات بالنسبة إلى الأطراف والأمانة.
    PRINCETON – The lives of billions of people, for centuries to come, will be at stake when world leaders and government negotiators meet at the United Nations Climate Change Conference in Paris at the end of the month. The fate of an unknown number of endangered species of plants and animals also hangs in the balance. News-Commentary برنستون- ان حياة مليارات الناس لقرون قادمة سوف تكون على المحك عندما يلتقي قادة العالم ومفاوضو الحكوماتفي مؤتمر الامم المتحدة للتغير المناخي في باريس في نهاية الشهر. ان مصير عدد غير محدد من انواع النباتات والحيوانات المهددة بالانقراض على المحك كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more