"at the various levels" - Translation from English to Arabic

    • على مختلف المستويات
        
    • على مختلف مستويات
        
    • في مختلف مستويات
        
    • على مختلف الصعد
        
    • على شتى مستويات
        
    • على مستويات مختلفة
        
    • في مختلف المستويات
        
    • على مختلف الأصعدة
        
    • على شتى المستويات
        
    • على مختلف أصعدة
        
    • في مختلف المراحل
        
    • في المستويات المختلفة
        
    The Government should adopt a holistic approach; she wondered how its strategy was coordinated among departments and ministries at the various levels. UN وتساءلت عن الكيفية التي تنسق بها الحكومة استراتيجيتها فيما بين الإدارات والوزارات على مختلف المستويات.
    However, access to education at the various levels is dictated by a number of factors which have resulted in inequalities. UN بيد أن تحصيل العلم على مختلف المستويات محكوم بعدد من العوامل التي تسفر عن إحداث أوجه تفاوت.
    The characteristics highlighted above for the objective statements are valid for the objectives at the various levels of operations. UN والسمات التي تم إبرازها في الإطار 9 فيما يتعلق ببيان المقاصد صالحة للمقاصد على مختلف مستويات العمليات.
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    Women were heavily represented, however, at the various levels of the public administration and in the various ministries. UN ومع ذلك، فإن النساء لهنّ وجود بوجه خاص في مختلف مستويات اﻹدارات الحكومية وفي الوزارات المختلفة.
    Work is presently underway at the various levels to ratify the proposed amendments. UN ويجري العمل على مختلف الصعد لإقرار التعديلات المقترحة.
    Their official status means that these establishments offer free education at the various levels. UN ويعني وضعها الرسمي أن هذه المؤسسات تقدم التعليم المجاني على مختلف المستويات.
    Strengthening synergies implies improved cooperation between the institutional structures operating at the various levels. UN ويتطلب تعزيز التآزر تحسين التعاون بين الأطر المؤسسية العاملة على مختلف المستويات.
    The effective implementation of the Agenda for Development requires the establishment of follow-up mechanisms at the various levels of the United Nations. UN إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية يتطلب انشاء آليات للمتابعة على مختلف المستويات في اﻷمـــم المتحدة.
    Such indicators could make information on and analysis of drug trends comparable at the various levels. UN ويمكن لهذه المؤشرات أن تجعل المعلومات المتعلقة بالاتجاهات السائدة في مجال المخدرات وعمليات تحليلها قابلة للمقارنة على مختلف المستويات.
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    Through the presence of advisers in the law of armed conflict at the various levels of command and the role of the General Directorate for Legal Support and Mediation. UN بفضل وجود مستشارين في قانون النـزاعات المسلحة على مختلف مستويات القيادة ودور المديرية العامة للدعم القانوني والوساطة.
    Unfortunately no statistics are available concerning the number of girls and boys at the various levels of the school system during that period. UN ومع هذا، فليست ثمة بيانات ما بشأن أعداد البنات والأولاد التي كانت تتردّد على مختلف مستويات التعليم في ذلك الوقت.
    :: Are women now better represented at the various levels of political decision-making than they were before, or is the opposite true? UN :: هل النساء أفضل تمثيلا في مختلف مستويات اتخاذ القرار السياسي، أم العكس؟
    In general, however, the number of females at the various levels of education was comparable to that of males. UN ومع ذلك، فإن عدد الإناث في مختلف مستويات التعليم بشكل عام يقارب عدد الذكور.
    A number of focal points have been set up at the various levels of government UN أنشئت جهات وصل عديدة في مختلف مستويات السلطة؛
    Priority is given to it at the various levels of government, and various actions are taken to ensure the realization of this right. UN ويعطى أولوية على مختلف الصعد الحكومية، وهناك إجراءات مختلفة تتخذ لضمان إعمال هذا الحق.
    Cooperation among Governments, among government sectors at the various levels of authority and with civil society must be established in order to coordinate preparations for, reduce the impact of, and respond effectively to, natural disasters. UN ولا بد من إقامة تعاون بين الحكومات وفيما بين القطاعات الحكومية على شتى مستويات السلطة ومع المجتمع الدولي ليتسنى تنسيق أنشطة التأهب للكوارث الطبيعية والحد من آثارها والتصدي لها على نحو فعال.
    Examinations at the various levels of proficiency are offered upon the conclusion of all language courses and at other specified dates. UN وتعطى اختبارات عند الانتهاء من جميع دورات دراسة اللغة وفي تواريخ محددة أخرى على مستويات مختلفة من الاتقان.
    It is important to note that, in Guatemala, female participation at the various levels of education is still considerably lower than male. UN من المهم الإشارة إلى أن من الواضح حتى الآن في غواتيمالا قلة مساهمة المرأة، مقارنة بالرجل، في مختلف المستويات التعليمية.
    She concluded by summarizing the key impacts of the financial crisis at the various levels. UN واختتمت كلمتها بتلخيص الآثار الرئيسية للأزمة المالية على مختلف الأصعدة.
    Practical multiple criteria analysis procedures applicable at the various levels are beginning to become available to support decision-making. UN وقد بدأت تتــوافر لدعم صنع القــرار إجراءات عملية لتحليل المعايــير المتعــددة بما ينطبق على شتى المستويات.
    Twenty judges would be elected by their peers at the various levels of the system. UN ويُنتخب عشرون قاضياً من أعضائه من قبل نظرائهم على مختلف أصعدة السلك القضائي.
    42. The national education system has been reformed through alterations to school curricula and textbooks at the various levels. UN 42- وقد أُصلح النظام الوطني للتعليم بتعديل المناهج والنصوص الدراسية في مختلف المراحل التعليمية.
    With respect to teachers, what measures does the Government intend to take to improve their training? How do their salaries compare at the various levels with those of other public officials at equivalent levels? UN فيما يتعلق بالمعلمين والمعلمات، ما هي التدابير التي تزمع الحكومة القيام بها لتحسين تدريبهم؟ وما هي أوجه مقارنة مرتباتهم في المستويات المختلفة مع الموظفين الحكوميين الآخرين العاملين في مستويات مشابهة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more