"at the workplace" - Translation from English to Arabic

    • في مكان العمل
        
    • في أماكن العمل
        
    • في موقع العمل
        
    • في مواقع العمل
        
    • في مقر العمل
        
    • في أماكن عملهم
        
    • على مستوى مكان العمل
        
    • وفي أماكن العمل
        
    For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. UN ومن ذلك مثلا أن إدارة الإجازات في مكان العمل تعكس اعتياديا المذهب الديني والثقافي السائد في بلد ما.
    The Act on the Supervision of Labour Protection and Related Cooperation at the workplace was also amended. UN وتم أيضا تعديل القانون المتعلق بالإشراف على حماية العمال والتعاون ذي الصلة في مكان العمل.
    Actual wages and conditions should be determined as far as possible by agreement at the workplace or enterprise level; UN وينبغي تحديد اﻷجور والشروط الفعلية قدر المستطاع بواسطة اتفاق في مكان العمل أو على مستوى مؤسسة اﻷعمال؛
    It is also targeting workers and employers to change their labour relations, culture and practices at the workplace. UN وهو موجه أيضا إلى العاملين وأرباب العمل لتغيير علاقات العمل فيما بينهم وثقافة العمل وممارساته في أماكن العمل.
    The experience of the ILO in the seven years since the code of practice was approved is that measures taken at the workplace usually respect the code, but some of its principles are at times omitted from policies. UN وتشير خبرة منظمة العمل الدولية على مدى سبع سنوات منذ اعتماد مدونة الممارسات إلى أن التدابير المتخذة في أماكن العمل عادة ما تحترم هذه المدونة، ولكن أحياناً ما يُحذف بعض هذه المبادئ من السياسات.
    The Employment Relationships Act also bans sexual harassment at the workplace. UN ويحظر قانون علاقات الاستخدام أيضا المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    It was noted that the promotion of diversity at the workplace was essential. UN ولوحظ أن تعزيز التنوع في مكان العمل أمر ضروري.
    Interventions at the workplace could reduce medical and absenteeism costs by 25 to 30 per cent. UN ويمكن أن تؤدي التدخلات في مكان العمل إلى تخفيض التكاليف الطبية والتغيب عن العمل بنسبة تتراوح ما بين 25 و 30 في المائة.
    Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, UN وإذ تقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ويمكن تفاديه تماما،
    Please indicate whether these provisions have been applied, and if so, with what effect, and whether these provisions have brought any changes to the attitude towards sexual harassment at the workplace. UN ويرجى بيان ما إذا طُبقت هذه الأحكام وما المفعول إن كان الأمر كذلك وما إذا أوجدت هذه الأحكام أية تغييرات في الموقف حيال التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The employer must safeguard that an employee is not subjected to sexual or other gender-based harassment at the workplace. UN ويجب على رب العمل أن يضمن أن لا يخضع أي موظف للتحرش الجنسي أو غيره من أنواع التحرش القائم على نوع الجنس في مكان العمل.
    Therefore, the Government had attempted to train managers and unions to promote and assess equality at the workplace. UN ولذلك تحاول الحكومة أن تدرب المدراء والنقابات على تعزيز المساواة في مكان العمل وتقييمها.
    Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, a E/2006/62. UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    The scheme will also provide for childcare at the workplace and enable breastfeeding during the day. UN وسيوفر هذا النظام أيضاً رعاية الطفل في مكان العمل ويتيح الرضاعة الطبيعية أثناء اليوم.
    It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. UN وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. UN وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Hence it has issued certain guidelines, focusing on education regarding sexual harassment at the workplace. UN ومن ثم فقد أصدرت الادارة بعض المبادئ الاسترشادية التي تركز على التثقيف فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Sweden amended its Equal Opportunities Act in 1998 to increase employer obligations to prevent sexual harassment at the workplace. UN وعدلت السويد، في عام 1998 قانون تكافؤ الفرص الذي يزيد من التزامات أرباب العمل بمنع المضايقات الجنسية في أماكن العمل.
    Labour laws require that certain conditions at the workplace as well as proper accommodation, transport, food, drink and supplies be met. UN وتستلزم قوانين العمل توفير شروط معينة في أماكن العمل وكذلك شروط السكن والنقل والأكل والشرب ووسائل التموين.
    Health and safety of children and young persons at the workplace UN صحة وسلامة الأطفال والأحداث في موقع العمل
    449. In expressing her appreciation for the detailed answers, the Chairperson said that there were still some obstacles discriminating against women in the Republic of Korea, such as family laws, traditions and discrimination at the workplace. UN ٩٤٤ - وقالت الرئيسة، إذ أعربت عن تقديرها للردود التفصيلية، انه لا تزال هناك عقبات تشكل تمييزا ضد النساء في جمهورية كوريا، مثل قوانين اﻷسرة، والتقاليد والتمييز في مواقع العمل.
    207. In line with its commitment to promote gender equality in employment, the government is also looking to ratify of the two International Conventions - N° 111 and 100 - which are keys for gender equality at the workplace. UN 207 - وتتطلع الحكومة أيضا، تمشيا مع التزامها بتعزيز المساواة الجنسانية في العمالة، إلى التصديق على الاتفاقيتين الدوليتين رقم 111 ورقم 100، بوصفهما مفتاحين للمساواة بين الجنسين في مقر العمل.
    :: Appointment of inspectors whose duties include the inspection of the terms and conditions of the foreign workers at the workplace UN :: تعيين مفتشين يكون من بين واجباتهم التفتيش على شروط وظروف عمل العمال الأجانب في أماكن عملهم
    Numerous references are made to joint or tripartite mechanisms at the workplace, community and national levels to deal with safety and health, and to promote workers' freedom of association according to ILO Conventions, which Governments are encouraged to ratify and implement. UN وترد إشارات عديدة إلى آليات مشتركة أو ثلاثية الأطراف يمكن إقامتها على مستوى مكان العمل والمستويين المجتمعي والوطني لتناول مسألتي السلامة والصحة وتعزيز حرية العمال في تكوين الجمعيات وفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية، وتشجيع الحكومات على التصديق عليها وتنفيذها.
    (h) Education and raising awareness about the importance of sustainable development should be undertaken at all levels, including among parliamentarians, politicians, government officials and the general public and at the workplace. UN (ح) وينبغي الاضطلاع بأنشطة التثقيف في مجال التنمية المستدامة والتوعية بأهميتها على جميع المستويات، ولا سيما لدى البرلمانيين والسياسيين والموظفين الحكوميين والجمهور العريض وفي أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more