"at the world summit for" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر القمة العالمي من أجل
        
    • خلال مؤتمر القمة العالمي من أجل
        
    • في القمة العالمية من أجل
        
    • في مؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • في مؤتمر القمة المعني
        
    • حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل
        
    • وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل
        
    Among other gains, substantial advances were made in respect of most of the goals set at the World Summit for Children. UN وفي جملة المكتسبات، تم إحراز تقدم ملموس بالنظر إلى أكثرية الأهداف المحدّدة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The commitment to children made at the World Summit for Children in 1990 must be renewed and re-energized. UN والالتزام الذي قطع لﻷطفال في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المنعقد في عام ١٩٩٠ التزام يجب تجديده وتنشيطه.
    Indeed, the commitments Cuba had made at the World Summit for Children were real targets for both Government and people. UN بل إن التزامات كوبا في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أصبحت أهدافا واقعية للحكومة والشعب.
    Indeed, that was why Nigeria joined other Member States to adopt a Declaration and Plan of Action on the overall well-being and protection of the rights of children at the World Summit for Children in 1990. UN حقا، ذلك هو السبب الذي جعل نيجيريا تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في اعتماد إعلان وخطة عمل بشأن الرفاه العام للأطفال وحماية حقوقهم، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990.
    Earlier, in 1990, at the World Summit for Children, world leaders committed themselves to the specific goals of children's survival and development and protection of their rights. UN وفي وقت مبكر من التسعينيات من القرن الماضي، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التزم قادة العالم بأهداف محددة لبقاء الطفل ونمائه وبحماية حقوق الأطفال.
    To date, China has essentially achieved the global objectives set forth at the World Summit for Children. UN وحتى الآن حققت الصين بصفة أساسية الأهداف العالمية المحددة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    In our view, the decisions adopted at the World Summit for Children have been tested in the period since, and it has been proved that we are on the right track. UN ونحن نرى أن القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أثبتت جدواها وأظهرت أننا ماضون على الطريق الصحيح.
    Uruguay undertook to implement the goals agreed at the World Summit for Children and prepared its plan of action for children. UN وقد تعهدت أوروغواي بتنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعدت خطة عملها من أجل الطفل.
    Her delegation thus appealed once more to the international community to assist the most disadvantaged countries to improve the situation of children and to attain the objectives established at the World Summit for Children in 1990. UN وقالت أيضا إن وفد كوت ديفوار يناشد من جديد المجتمع الدولي لمساعدة أفقر البلدان على تحسين مصير أطفالها وتحقيق اﻷهداف التي رسمتها لنفسها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠.
    Many countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) were not represented separately at the World Summit for Children. UN ولم تُمثل بلدان كثيرة في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة كدول مستقلة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Progress in ratification has been so swift, thanks in part to the commitments made at the World Summit for Children, that universal ratification now seems a possibility. UN وقد كان التقدم في التصديق سريعا جدا، وذلك جزئيا بفضل الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بحيث يبدو التصديق العالمي اﻵن ممكنا.
    In his address at the opening session of the meeting, the Executive Director of UNICEF emphasized support for Arab Governments in their accelerated implementation of their national programmes of action in observance of the commitments made at the World Summit for Children. UN وقد أكد مدير اليونيسيف التنفيذي، في كلمته التي ألقاها في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، دعم اليونيسيف للحكومات العربية في تنفيذها المتسارع لبرامج عملها الوطنية في سبيل التقيد بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Twelve of the 27 decade goals adopted at the World Summit for Children are concerned directly with health. UN ٢٩ - من بين أهداف العقد التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل البالغ عددها ٢٧ هدفا، يتعلق ١٢ بالصحة مباشرة.
    In 1990, at the World Summit for Children, 150 Governments signed a Declaration that guaranteed respect for truces and special relief corridors for children in violent, war-torn lands. UN في عام ١٩٩٠ ، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وقعت ١٥٠ حكومة إعلانا يضمن احترام الهدنة وممرات إغاثة خاصة لﻷطفال الموجودين في المناطق التي يسودهـــــا العنف وتمزقها الحروب.
    In retrospect, after Solomon Islands participation at the World Summit for children in 1990, the Solomon Islands Government (SIG) established its National Advisory Committee on Children (NACC) in 1992. UN وبالعودة إلى الماضي، فإن حكومة جزر سليمان قد أنشأت في عام 1992، عقب مشاركتها في في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المنعقد في عام 1990، اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالطفل.
    The special session on children brought together the commitments undertaken in the Convention on the Rights of the Child, at the World Summit for Children and at the Millennium Summit. UN وجمعت الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل الالتزامات التي جرى التعهد بها في اتفاقية حقوق الطفل وتلك التي قُطعت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وفي مؤتمر قمة الألفية.
    Nigeria also reaffirmed its commitment to the emergence of a world fit for children and the strategic goals which were mapped out at the World Summit for Children to improve the situation of children all over the world. UN أعادت نيجيريا أيضا تأكيد التزامها بإقامة عالم صالح للأطفال، وبالأهداف الاستراتيجية التي جرى تحديدها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لتحسين حالتهم في جميع أنحاء العالم.
    Turbulence is a characteristic of today's world, and yet the commitments we made to our children in 1990 when Zambia joined the rest of the States Members of the United Nations at the World Summit for Children remain a moral call for action. UN إن الاضطراب سمة من سمات عالم اليوم، ومع ذلك فإن التعهدات التي أخذناها على عاتقنا من أجل أطفالنا في 1990، عندما انضمت زامبيا إلى بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، تبقى النداء الأخلاقي للعمل.
    Honduras reiterates its commitment to meet the goals of the World Declaration and Plan of Action adopted at the World Summit for Children. UN وتكرر هندوراس التأكيد على التزامها بتحقيق أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المعتمدين في القمة العالمية من أجل الطفل.
    It has been noted in that respect that the Group of 77 and China has established a multiyear programme of work -- 2004 to 2017 -- in order to maintain the momentum of commitments made last year at the World Summit for Sustainable Development in Johannesburg. UN وقد لوحظ في هذا المجال أن مجموعة الـ 77 والصين قد وضعت برنامج عمل متعدد السنوات للفترة من 2004 إلى 2017، بغية المحافظة على زخم الالتزامات التي قطعت في العام الماضي في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    Distributed at the World Summit for the Information Society, this tool can be downloaded through the UNFPA web site. UN ويمكن تحميل هذه الأداة، التي وزعت في مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، عن طريق موقع الصندوق على الشبكة العالمية.
    At the same time, we should not fail to recognize that the objectives set at the World Summit for Children have yet to be completely fulfilled. UN وفي الوقت ذاته، لا يسعنا إلا أن ندرك أنه لا يزال يتعين تحقيق الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل تحقيقاً كاملاً.
    at the World Summit for Children, the cost was estimated in 1990 at about $20 billion. UN وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، قُدرت التكلفة في عام ١٩٩٠ بنحو ٢٠ بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more