"at their meeting held" - Translation from English to Arabic

    • في اجتماعهم المعقود
        
    • في اجتماعها المعقود
        
    • في اجتماعه المعقود
        
    • في اجتماعها الذي عقد
        
    • في اجتماعهم الذي عقد
        
    • في اجتماعهما المعقود
        
    • في الاجتماع الذي عقدوه
        
    at their meeting held in Potsdam, Germany, on 19 May 2007, the Finance Ministers of the Group of Eight welcomed the Initiative. UN ورحّب وزراء المالية لمجموعة الثمانية بالمبادرة، في اجتماعهم المعقود في بوتسدام، ألمانيا، في 19 أيار/مايو 2007.
    “The Heads of Government of ASEAN at their meeting held in Jakarta, Indonesia, on 30 November 1996, issued a declaration relating to the question of East Timor, which reads as follows: UN " أصدر رؤساء حكومات رابطة دول جنوب شرقي آسيا، في اجتماعهم المعقود في جاكرتا باندونيسيا في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، اﻹعلان التالي نصه، المتعلق بمسألة تيمور الشرقية:
    The Executive Secretaries of the Regional Commissions discussed the matter of publications at their meeting held on 18 July 2002 and exchanged information on how publications are handled in each commission. UN ناقشت الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية مسألة المنشورات في اجتماعهم المعقود في 18 تموز/يوليه 2002، وتبادلوا المعلومات بخصوص كيفية التعامل مع المنشورات في كل لجنة.
    Member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and other South-East Asian nations, at their meeting held last December, signed the historic Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in their region. UN وقد وقعت الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وغيرها من دول تلك المنطقة في اجتماعها المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي على معاهدة تاريخية تتعلق بإقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها.
    I have the honour to inform you that the top 10 troop-contributing countries decided, at their meeting held on 13 December 2012, that the following five Member States, Bangladesh, Egypt, India, Nigeria and Pakistan, will represent the troop-contributing country category on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission for the period from 1 January 2013 to 31 December 2014. UN يشرفني أن أبلغكم بأن مجموعة البلدان العشرة من كبار المساهمين بالقوات، قررت في اجتماعها المعقود يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، أن تتولى الدول الأعضاء الخمس التالية تمثيل فئة البلدان المساهمة بقوات في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014: باكستان وبنغلاديش ومصر ونيجيريا والهند.
    Noting with appreciation the work of the Group of Experts on Restorative Justice at their meeting held in Ottawa from 29 October to 1 November 2001, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية في اجتماعه المعقود في أوتاوا من 29 تشرين الأول/أكتوبر الى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Letter dated 27 October (S/1998/1010) from the representative of Turkey addressed to the Secretary-General, transmitting the joint declaration made by the Heads of Government of the Countries of South-Eastern Europe at their meeting held at Antalya, Turkey, on 12 and 13 October 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1998/1010) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، يحيل بها اﻹعلان المشترك الصادر عن رؤساء حكومات بلدان جنوب شرق أوروبا في اجتماعهم المعقود في اﻷناضول، بتركيا، يومي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Letter dated 27 October 1998 (S/1998/1010) from the representative of Turkey addressed to the Secretary-General, transmitting a joint declaration made by the heads of Government of the countries of south-eastern Europe at their meeting held at Antalya, Turkey, on 12 and 13 October 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )S/1998/1010( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا يحيل بها إعلانا مشتركا صادرا عن رؤساء حكومات بلدان جنوب شرق أوروبا في اجتماعهم المعقود في اﻷناضول، تركيا يومي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit herewith the joint declaration made by the Heads of Government of the Countries of South-Eastern Europe at their meeting held at Antalya, Turkey, on 12 and 13 October 1998 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان المشترك الصادر عن رؤساء حكومات بلدان جنوب شرق أوروبا في اجتماعهم المعقود في اﻷناضول بتركيا في ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    The Ministers of Justice and Home Affairs of the States forming the Group of Eight first raised the issue of asset recovery at their meeting held on 11 May 2004, subsequently supported by the Heads of State attending the Sea Island summit on 10 June 2004. UN 13- وأثار وزراء العدل والداخلية في الدول التي تشكل مجموعة الثمان أولاً مسألة استرداد الموجودات في اجتماعهم المعقود في 11 أيار/مايو 2004، مدعومين لاحقا برؤساء الدول الذين حضروا مؤتمر قمة سي آيلاند المعقود في 10 حزيران/يونيه 2004.
    (a) The Group recalled that the main Ivorian political leaders agreed, at their meeting held on 8 April under the auspices of President Denis Sassou-Nguesso, Chairman of the African Union, on the simultaneous and immediate implementation of the identification and disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (أ) أشار الفريق إلى أن الزعماء السياسيين الرئيسيين في كوت ديفوار قد اتفقوا في اجتماعهم المعقود في 8 نيسان/أبريل 2006 برعاية الرئيس دينس ساسو إنجوسو، رئيس الاتحاد الأفريقي، على التنفيذ الفوري والمتزامن لعمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    In line with the recommendations made by the Chiefs of Defence Staff at their meeting held in the United Republic of Tanzania on 7 October 2013, the EJVM now comprises 33 members, including representatives of South Africa, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and the African Union. UN وعملا بالتوصيات التي قدمها رؤساء أركان الدفاع في اجتماعهم المعقود في جمهورية تنزانيا المتحدة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تضم آلية التحقق حاليا 33 عضوا، من بينهم ممثلو جنوب أفريقيا وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاتحاد الأفريقي.
    Welcoming the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, launched by the Group of Seven major industrialized countries at their meeting held at Cologne, Germany, from 18 to 20 June 1999, and the decisions on the enhanced initiative taken by the International Monetary Fund and the World Bank in October 1999 that are designed to provide deeper, broader and faster relief, UN وإذ ترحب بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أطلقتها مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة في اجتماعها المعقود في كولونيا، ألمانيا، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 1999، والقرارات التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن المبادرة المعززة والتي كان الهدف منها تخفيف الديون بشكل أعمق وأوسع وأسرع،
    I have the honour to inform you that the top 10 troop-contributing countries decided, at their meeting held on 14 December 2010, that the following five Member States, India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria and Nepal, will represent the troop-contributing country category on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission for the period from 1 January 2011 to 31 December 2012. UN أتشرف بإعلامكم بأن مجموعة البلدان العشرة من كبار المساهمين بالقوات، قررت في اجتماعها المعقود يوم الثلاثاء 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن تتولى الدول الخمس التالية تمثيل فئة البلدان المساهمة بقوات في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012: باكستان، بنغلاديش، نيبال، نيجيريا، الهند.
    Noting with appreciation the work of the Group of Experts on Restorative Justice at their meeting held in Ottawa from 29 October to 1 November 2001, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية في اجتماعه المعقود في أوتاوا من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    At the outset, my delegation wishes to express its full support for the agreements reached on disarmament issues by the Ministers for Foreign Affairs and heads of delegation of the Movement of Non-Aligned Countries at their meeting held on 25 September 1997. UN ويود وفدي في البداية أن يعرب عن تأييده الكامل للاتفاقات التي توصل إليها وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز بشأن قضايا نزع السلاح وذلك في اجتماعهم الذي عقد في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    at their meeting held in Brussels in early 2014, they discussed the engagement of both institutions in Ukraine. UN وناقشا، في اجتماعهما المعقود في بروكسل في مطلع عام 2014، موضوع دور كلتا المؤسستين فيما يتعلق بأوكرانيا.
    At the request of the then Administrative Committee on Coordination (ACC), the Legal Advisers pursued the matter actively and - with the exception of the UNESCO Legal Adviser who argued that the present system excludes nearly all possible remedies against a judgement of a tribunal - reached consensus on a common position at their meeting held in Rome in March 1999. UN وبناء على طلب من لجنة التنسيق الإدارية آنذاك عكف المستشارون القانونيون على متابعة المسألة، وتوصلوا، باستثناء المستشار القانوني لليونسكو الذي دفع بأن النظام الحالي يكاد يستبعد كافة سبل الانتصاف من أحكام المحكمة، إلى توافق في الآراء بشأن موقف مشترك في الاجتماع الذي عقدوه في روما في آذار/مارس 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more