I neither want nor expect members to discuss the issue at this late stage of the Commission's work. | UN | ولست أريد ولا أتوقع من الأعضاء أن يناقشوا تلك المسألة في هذه المرحلة المتأخرة من أعمال الهيئة. |
I should also like to say how unfortunate, in my opinion, I find the proposal made by the Group of 77 and China at this late stage of our work. | UN | أود كذلك أن أقول إنه من المؤسف، في رأيي، أن تقدم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين هذا الاقتراح في هذه المرحلة المتأخرة من عملنا. |
It is because the Japanese suppression of Koreans and their organization has become ever more intolerable and reckless that we could not but request the inclusion of an additional item at this late stage of the sixty-first session of the General Assembly. | UN | ونظرا لأن قمع اليابانيين للكوريين ولمنظمتهم أصبح غير محتمل ومتهورا أكثر من أي وقت مضى، فإنه لم يسعنا سوى أن نطلب إدراج بند إضافي في هذه المرحلة المتأخرة من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
This is reason enough for us not to abandon the possibility of agreeing on a programme of work, even at this late stage of this year's session of the Conference on Disarmament. | UN | وهذا سبب كاف لنا لكي لا نتغاضى عن إمكانية الاتفاق على برنامج عمل، حتى في هذه المرحلة المتأخرة من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام. |
Finally, the Group of 77 and China would like to highlight the fact at this late stage of the work of our regular session that, on an exceptional basis and at this very high level, we are responding to the appeal launched by the Secretary-General on this very important issue to deliver our message of full support to the Organization. | UN | وأخيرا، تــود مجمــوعة اﻟ ٧٧ والصين أن تسلطا اﻷضواء على كوننا في هذه المرحلة المتأخرة من عمل دورتنا العادية، نحرص، بصورة استثنائية وعلى هذا المستوى الرفيع جدا، على الاستجابة لنداء اﻷمين العام بشأن هذه المسألة الهامة جدا بإيصال رسالتنا المتمثلة في الدعم الكامل للمنظمة. |
The notion of a United Nations special envoy at this late stage of the process further accommodates Ethiopia's persistent request for an alternative mechanism to tamper with and modify the delimitation and demarcation determinations of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. | UN | إن فكرة تعيين مبعوث خاص للأمم المتحدة في هذه المرحلة المتأخرة من العملية يستجيب مرة أخرى لطلب إثيوبيا الدائم إيجاد آلية بديلة من أجل التلاعب بالقرارات التي اتخذتها لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بشأن تخطيط وترسيم الحدود وتعديل تلك القرارات. |
The notion of a United Nations special envoy at this late stage of the process further accommodates Ethiopia's persistent request for an alternative mechanism to tamper with and modify the delimitation and demarcation determinations of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. | UN | إن فكرة تعيين مبعوث خاص للأمم المتحدة في هذه المرحلة المتأخرة من العملية يستجيب مرة أخرى لطلب إثيوبيا الدائم إيجاد آلية بديلة من أجل التلاعب بالقرارات التي اتخذتها لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بشأن تخطيط وترسيم الحدود وتعديل تلك القرارات. |
Although little funding is available for additional programming at this late stage of the fifth cycle, UNDP has recognized the critical importance of the ICPD agenda in complementing its development programmes. | UN | ٣٠ - وبالرغم من ضآلة التمويل المتوفر حاليا للبرمجة اﻹضافية في هذه المرحلة المتأخرة من الدورة الخامسة، يسلم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باﻷهمية الحاسمة لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصدد تكميل برامجه اﻹنمائية. |
The Committee is not convinced, however, that the additional HIV/AIDS Assistant position (National Officer) is required at this late stage of the Mission. | UN | على أن اللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة المساعد في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (موظف وطني) في هذه المرحلة المتأخرة من عمليات البعثة. |
Following a legal advise requested by the Bureau and provided by the United Nations Office of Legal Affairs (OLA) through the secretariat and further consideration of the matter, the Bureau declined any such involvement at this late stage of the process, on the grounds that the COP had never been informed before of such process by either IFAD or the Global Mechanism. | UN | وفي أعقاب استشارة قانونية طلبها المكتب وقدمها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية عن طريق الأمانة، وبعد مواصلة النظر في هذه المسألة، رفض مكتب مؤتمر الأطراف أن يشارك بأي شكل من الأشكال في هذه المرحلة المتأخرة من العملية، على أساس أن مؤتمر الأطراف لم يُعلَم قط من قبل بتلك العملية سواء من الصندوق أو من الآلية العالمية. |
The Advisory Committee is not convinced, however, that the additional HIV/AIDS Assistant position (National Officer) is required at this late stage of the Mission. | UN | على أن اللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة المساعد في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (موظف وطني) في هذه المرحلة المتأخرة من عمليات البعثة. |
Mr. ZORE (Slovenia): Sir, let me first salute you as the President of the Conference on Disarmament and congratulate you upon your assumption of this responsible function, while sincerely hoping that your experience and untiring energy will help you lead the Conference towards agreement on its programme of work, even at this late stage of this year's session. | UN | السيد زور (سلوفينيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي، لتسمحوا لي أولا أن أحييكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وأن أهنئكم لتوليكم هذه المهمة المسؤولة، مع أملي المخلص في أن تساعدكم خبرتكم وطاقتكم التي لا تكل في توجيه المؤتمر نحو الاتفاق على برنامج عمله، حتى في هذه المرحلة المتأخرة من دورة هذا العام. |
Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): My delegation had no intention of taking the floor at this late stage of our work, especially following the remarkable statement made by Mr. Yerodia Abdoulaye Ndombasi, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo. | UN | السيد اليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية): (تكلم بالفرنسية): لم يكن وفدي يعتزم الكلام في هذه المرحلة المتأخرة من أعمالنا، وخاصة في أعقاب البيان الرائع الذي أدلى به السيد يوروديا عبد الله ندومباسي وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
5. Following consultations between the Executive Secretary and the Bureau of COP 10 concerning the date and venue of the CST S-3 with its UNCCD 2nd Scientific Conference and of the eleventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 11), it was decided that at this late stage of the process the only option was to hold these events back-to-back during the month of April 2013. | UN | 5- وبناء على المشاورات التي جرت بين الأمين التنفيذي ومكتب الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف فيما يتصل بتاريخ ومكان انعقاد الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا، ومؤتمرها العلمي الثاني في إطار الاتفاقية، والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، تقرر أنه في هذه المرحلة المتأخرة من العملية لم يعد من خيار إلا عقد هذه الأنشطة تباعاً في شهر نيسان/أبريل 2013. |