"at this session of the" - Translation from English to Arabic

    • في هذه الدورة
        
    • في الدورة الحالية
        
    • خلال هذه الدورة
        
    • وفي هذه الدورة
        
    • هذه الدورة من دورات
        
    It is therefore necessary at this session of the General Assembly to continue our negotiating work to bring positions closer together. UN ولهذا تلزم في هذه الدورة للجمعية العامة مواصلة أعمالنا التفاوضية للتقريب بين المواقف.
    at this session of the General Assembly, Pakistan is seeking election to a seat on the Security Council. UN في هذه الدورة للجمعية العامة، تسعى باكستان إلى الترشيح للحصول على مقعد في مجلس الأمن.
    Much has been said about nuclear weapons at this session of the First Committee and what is needed in that regard. UN وقد قيل الكثير عن الأسلحة النووية في هذه الدورة للجنة الأولى وعن المطلوب في هذا الصدد.
    This year again, fresh efforts started in the same group to put forward a draft framework resolution at this session of the General Assembly. UN ومرة أخرى، في هذا العام، بدأت جهود جديدة في نفس المجموعة لتقديم مشروع قرار إطاري في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Today we call upon all Member States to make the maximum effort to complete work on a global plan of action at this session of the General Assembly. UN ونهيب اليوم بجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لاستكمال العمل لوضع خطة عمل عالمية خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Japan will also put forward at this session of the General Assembly yet another draft resolution on the total elimination of nuclear weapons. UN بل إن اليابان ستقدم في هذه الدورة للجمعية العامة قرارا آخر بشأن الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    At the same time, the States members of the European Union deplore the fact that no tangible results were achieved at this session of the Disarmament Commission. UN وفي الوقت ذاته، تأسف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لأنه لم تحرز نتائج ملموسة في هذه الدورة لهيئة نـزع السلاح.
    We need to lay the foundations for a qualitative breakthrough at this session of the General Assembly. UN علينا أن نضع الأسس لإحراز تقدم نوعي في هذه الدورة.
    The attendance at this session of the Assembly, where each year a number of points of view and perceptions converge, emphasizes our desire to act and build together. UN ويؤكد الإقبال على الحضور في هذه الدورة للجمعية العامة، التي يتلاقى فيها في كل عام عدد من أوجه النظر والتصورات، رغبتنا في العمل والبناء معا.
    We also witnessed a strong emphasis on the issues of disarmament and non-proliferation in the general debate at this session of the General Assembly. UN كما لمسنا تركيزا قويا على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Madagascar is represented at this session of the Assembly by persons who are without standing, who gained power through a coup. UN يمثل مدغشقر في هذه الدورة للجمعية أشخاص غير مؤهلين لكونهم قد استولوا على السلطة عن طريق انقلاب عسكري.
    The report deserves serious consideration and specific action at this session of the General Assembly. UN والتقرير جدير بأن ننظر فيه نظرة جادة وأن نتخذ إجراء محددا بشأنه في هذه الدورة للجمعية العامة.
    We share the view that the report deserves serious consideration and specific action even at this session of the General Assembly. UN ونحن نشاطر الرأي بأن التقرير جدير بتفحص جاد وبخطوات محددة حتى في هذه الدورة من الجمعية العامة.
    Secondly, the Japanese Government will introduce a resolution on nuclear disarmament at this session of the First Committee. UN ثانيا، ستقدم حكومة اليابان مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي في هذه الدورة للجنة اﻷولى.
    This is the first time that the Swiss delegation has had the honour of speaking at this session of the Conference on Disarmament. UN إن هذه ﻷول مرة يتشرف فيها الوفد السويسري بالتحدث في هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح.
    As Japan's Foreign Minister mentioned in his statement at this session of the General Assembly: UN وكمــا جــاء في بيان وزير خارجية اليابان في هذه الدورة للجمعية العامة فإن:
    We are particularly heartened to have been informed at this session of the ratification by the United Kingdom of two protocols to the Treaty of Pelindaba. UN ونشعر بالتشجيع بشكل خاص إذ أبلغنا في هذه الدورة بقيام المملكة المتحدة بالتصديق على ملحقي معاهدة بليندابا.
    at this session of the General Assembly, we have again sponsored the draft resolution on the prevention of an arms race in space. UN وها نحن في الدورة الحالية للجمعية العامة نقدم من جديد مشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    It was announced that a global partnership on bio-energy would be launched at this session of the Commission. UN وأُعلن أنه سيتم إطلاق شراكة عالمية في مجال الطاقة الحيوية في الدورة الحالية للجنة.
    To that end, the Republic of Serbia has submitted a draft resolution to be considered at this session of the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت جمهورية صربيا مشروع قرار سيُنظر فيه خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    at this session of the Assembly, ASEAN will propose a draft resolution on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone. UN وفي هذه الدورة للجمعية العامة، ستقدم الرابطة مشروع قرار بشأن منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    I now turn to the particular responsibilities we have at this session of the General Assembly. UN وأنتقل اﻵن الى المسؤوليات الخاصة التي نتحملها في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more