"at those conferences" - Translation from English to Arabic

    • في تلك المؤتمرات
        
    • في هذه المؤتمرات
        
    • في هذين المؤتمرين
        
    She therefore urged the donor community to intensify efforts to fulfil the financial commitments undertaken at those conferences. UN ولهذا فهي تحث مجتمع المانحين على تكثيف الجهود للوفاء بالتزاماته المالية المتعهد بها في تلك المؤتمرات.
    at those conferences important progress was made in recognizing human rights. UN وقد أحرز تقدم مهم في تلك المؤتمرات في مجال الاعتراف بحقوق الإنسان.
    However, the recommendations adopted at those conferences appeared to have remained a dead letter. UN وقال إنه بالرغـم مــن ذلك لا تزال فيما يبدو التوصيات المعتمدة في تلك المؤتمرات حبرا على ورق.
    Nonetheless, to attain the goals agreed at those conferences, it would be necessary to overcome formidable challenges. UN ومع ذلك فإن تحقيق الأهداف المتفق عليها في هذه المؤتمرات يقتضي التغلب على تحديات هائلة.
    at those conferences, as at Rio, it would be necessary to think in terms of the interrelationships between population imbalances, poverty alleviation and environmental constraints. UN وقال إنه يتعين في هذه المؤتمرات كما حدث في ريو التفكير في العلاقات بين أوجه الخلل الديموغرافي وتخفيف حدة الفقر والضغوط التي تعاني منها البيئة.
    However, those commitments had not been met, and lack of resources had prevented implementation of the strategies decided upon at those conferences. UN ومع ذلك لم يتم الوفاء بهذه التعهدات، وأدى نقص الموارد إلى الحيلولة دون تنفيذ الاستراتيجيات المقررة في تلك المؤتمرات.
    The plans of action adopted at those conferences should be implemented by all development actors and at all levels. UN وخطط العمل التي اعتمدت في تلك المؤتمرات ينبغي أن ينفذها جميع الشركاء في عملية التنمية وعلى جميع المستويات.
    The recommendations and initiatives adopted at those conferences have set genuine priorities for the international community in the promotion of development. UN والتوصيات والمبادرات المعتمدة في تلك المؤتمرات حددت أولويات حقيقية للمجتمع الدولي في ميدان تعزيز التنمية.
    In that context, it was necessary to ensure that women's concerns were fully addressed at those conferences. UN وقالت إنه من الضروري، في ذلك السياق، ضمان معالجة شواغل المرأة معالجة كاملة في تلك المؤتمرات.
    That is why we wish any references to the major United Nations conferences to be in keeping with the reports that were adopted at those conferences. UN لهذا السبب نود أن تكون أية إشارات إلى مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية متمشية مع التقارير التي اعتمدت في تلك المؤتمرات.
    With reference to the United Nations pledging conferences, she observed that very few pledges were made for UNFPA at those conferences. UN وفيما يتصل بمؤتمرات الأمم المتحدة لعقد التبرعات، أشارت إلى أنه لم يجر سوى عقد تبرعات ضئيلة من أجل الصندوق في تلك المؤتمرات.
    It is gratifying that the concerns debated and the conclusions adopted at those conferences have increasingly become the inspiration for our national policies and are helping to bring about the indispensable convergence among those policies. UN ومما يدعو إلى السرور أن الشواغل التي نوقشت والنتائج التي اعتمدت في تلك المؤتمرات أخذت تصبح بصورة متزايدة إلهاما لسياساتنا الوطنية، وتساعد على تحقيق التقارب الذي لا غنى عنه فيما بين تلك السياسات.
    Therefore, briefing and training exercises were needed in order to facilitate the implementation of the goals agreed at those conferences, adapted to national needs and priorities. UN ولذلك، فإن ذلك يتطلب جهدا في عمليات اﻹحاطة اﻹعلامية والتدريب لتسهيل تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في تلك المؤتمرات وفقا للحاجات واﻷولويات الوطنية.
    In the view of the Nordic countries, the Commission should be able to draw on the policy guidelines and decisions taken at those conferences with regard to sound management of water resources, especially groundwaters. UN وترى البلدان النوردية أن لجنة القانون الدولي بوسعها وضع مبادئ توجيهية بشأن السياسة العامة والقرارات المتخذة في تلك المؤتمرات بشأن الإدارة السليمة للموارد المائية، لا سيما المياه الجوفية.
    The current session of the General Assembly should be an opportunity for developing a coordinated and comprehensive approach to the follow-up of the development agenda agreed at those conferences. UN وقال إن الدورة الحالية للجمعية العامة ينبغي أن تكون فرصة لوضع نهج شامل ومتسق لمتابعة جدول أعمال التنمية المتفق عليه في تلك المؤتمرات.
    It also set up meetings between those countries, which consistently led to the adoption of common positions, thereby facilitating the reaching of consensus at those conferences. UN كما عملت على عقد اجتماعات بين هذه البلدان، مما أدى بصورة مستمرة إلى تبني مواقف مشتركة، وأفضى إلى تيسير التوصل إلى توافق في اﻵراء في تلك المؤتمرات.
    Each ministry was required to hold regular press conferences on its activities; the information supplied at those conferences was further disseminated by the participants, and via the broadcast media, in particular. UN وكل وزارة مسؤولة عن عقد مؤتمرات صحفية بانتظام لشرح أنشطتها، والمعلومات التي تقدم في هذه المؤتمرات توزع من جانب المشتركين، وبواسطة الإذاعة بوجه خاص.
    The exhibit addressed the various issues discussed at those conferences, as well as the role of the United Nations in facilitating solutions, mobilizing resources and promoting grass-roots action. UN وتناول المعرض مختلف القضايا التي نوقشت في هذه المؤتمرات وكذلك دور اﻷمم المتحدة في تيسير التوصل إلى حلول، وتعبئة الموارد وتعزيز العمل الشعبي.
    Paragraph 35 states that all States and international organizations should fully implement the internationally agreed targets reached at those conferences. UN وأكدت الفقرة ٣٥ على أنه ينبغي لجميع الدول والمنظمات الدولية أن تنفذ بصورة كاملة ما تم التوصل إليه في هذه المؤتمرات من اتفاقات والتزامات وأهداف متفق عليها دوليا.
    To meet these objectives, it will also be necessary to implement the decisions taken at the major United Nations global conferences, as it has been at those conferences that the Agenda for Development has gradually taken shape. UN وتحقيقا لهذه اﻷهداف، سيكون من الضروري أيضا تنفيذ القرارات المعتمدة في المؤتمرات العالمية الكبرى لﻷمم المتحدة إذ أن خطة للتنميـــــة تبلورت في هذه المؤتمرات.
    The initiatives presented at those conferences were part of UNIDO's efforts to mobilize funds for technical cooperation and the effective implementation of programmes. UN وتشكل المبادرتان اللتان قدمتا في هذين المؤتمرين جزءا من جهود اليونيدو لحشد الأموال من أجل التعاون التقني والتنفيذ الفعلي للبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more