"at those meetings" - Translation from English to Arabic

    • في تلك الاجتماعات
        
    • في تلك الجلسات
        
    • في هذه الاجتماعات
        
    • وفي تلك الاجتماعات
        
    • في هذين الاجتماعين
        
    • وفي هذه الاجتماعات
        
    • في هذه الجلسات
        
    • خلال تلك الاجتماعات
        
    • في هذه الدورات
        
    • وفي هذه الجلسات
        
    • أثناء تلك الجلسات
        
    • وفي هاتين الجلستين
        
    • وفي هذين الاجتماعين
        
    Follow-up proposals agreed on at those meetings are being developed for implementation. UN ويجري تطوير مقترحات المتابعة التي أقرت في تلك الاجتماعات بغية تنفيذها.
    No objections or reservation had been made at those meetings. UN لم يُبد أي اعتراض أو تحفظ في تلك الاجتماعات.
    The main issues discussed at those meetings are set out below. UN ويرد أدناه تبيان المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الجلسات.
    The Secretary-General or her/his representative shall attend all meetings of the Committee and, subject to Rule 24 of the present rules, may make oral or written statements at those meetings. UN ورهنا بالمادة 24 من أحكام هذا النظام الداخلي، يجوز للأمين العام أو لممثله تقديم بيانات شفوية أو خطية في تلك الجلسات.
    It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. UN وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى التزام المجتمع الدولـــي والدعم الذي يقدمه.
    at those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Sub-Committee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصابا قانونيا، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    No substantive decision was adopted on the matter at those meetings. UN ولم يتخذ أي قرار جوهري بهذا الشأن في هذين الاجتماعين.
    at those meetings specific areas in which the utilization of conference services could be improved had been identified and appropriate recommendations made. UN وفي هذه الاجتماعات حددت مجالات معينة يمكن فيها تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات، واتخذت التوصيات المناسبة.
    No objections or reservation had been made at those meetings. UN لم يُبد أي اعتراض أو تحفظ في تلك الاجتماعات.
    at those meetings, the Bureau discussed the first regular session of the Executive Board for 1998 and the field visits for 1998. UN وناقش المكتب في تلك الاجتماعات الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨ والزيارات الميدانية المقررة لعام ١٩٩٨.
    He called for a wider presence of experts from developing countries at those meetings. UN ودعا إلى حضور أوسع للخبراء من البلدان النامية في تلك الاجتماعات.
    The United Nations was represented at those meetings by the Special Coordinator for the Middle East Peace Process. UN ومثل اﻷمم المتحدة في تلك الاجتماعات المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Currently at those meetings, women were in the majority. UN وفي الوقت الراهن تشكّل النساء أغلبية المشتركين في تلك الاجتماعات.
    at those meetings they underscored their commitment to the Aden Declaration and to the early convening of Parliament. UN وشددوا في تلك الاجتماعات على التزامهم ببيان عدن وبالمبادرة إلى عقد دورة للبرلمان.
    We see the sense and need for non-members of the Security Council, particularly those directly involved in the issues being considered, to participate and provide input at those meetings and consultations. UN ونحن ندرك معنى وحاجة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، ولا سيما تلك المرتبطة مباشرة بالمسائل التي يجري النظر فيها، إلى المشاركة في تلك الجلسات والمشاورات والمساهمة فيها.
    He or she may designate a member of the secretariat to act in his or her place at those meetings. UN ويجوز له أن يسمِّي عضوا من الأمانة ليقوم مقامه في تلك الجلسات.
    The Secretary-General or her/his representative shall attend all meetings of the Committee and, subject to Rule 24 of the present rules, may make oral or written statements at those meetings. UN ورهنا بالمادة 24 من أحكام هذا النظام الداخلي، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في تلك الجلسات.
    It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. UN وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى مشاركة المجتمع الدولي فيها ودعمه لها.
    Representatives of the two organizations met to plan follow-up to the resolutions adopted at those meetings. UN وقد التقى ممثلو المنظمتين لمتابعة القرارات التي اتخذت في هذه الاجتماعات.
    at those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Subcommittee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول اﻷطراف نصابا قانونيا، يكون اﻷشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرين والمصوتين.
    The participation of decision makers would ensure that the conclusions and recommendations adopted at those meetings would be implemented in the short term. UN وستكفل مشاركة صانعي القرارات تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة في هذين الاجتماعين في اﻷجل القصير.
    at those meetings we adopted ambitious action plans, reaching the conclusion that sustainable development should be the core of the achievement of our objectives. UN وفي هذه الاجتماعات اعتمدنا خطط عمل طموحة وتوصلنا إلى أن التنمية المستدامة يجب أن تكون الجوهر الأساسي لتحقيق أهدافنا.
    The Secretary-General of the United Nations or the Secretary-General of the Review Conference may designate a member of the secretariat to act in his/her place at those meetings. UN وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر الاستعراضي، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    at those meetings, the Special Committee examined information on developments occurring in the occupied territories from April to August 1994. UN وفحصت خلال تلك الاجتماعات المعلومات المتعلقة بالتطورات التي جدت في اﻷراضي المحتلة من نيسان/أبريل إلى آب/أغسطس ١٩٩٤.
    The Secretary-General or her or his representative may make oral or written statements at those meetings. UN ويجوز للأمين العام أو ممثله أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في هذه الدورات.
    The views expressed at those meetings are contained in verbatim (unedited) transcripts COPUOS/Legal/T.605-612. UN وترد اﻵراء التي أبديت أثناء تلك الجلسات في النصوص الحرفية )غير المنقحة( COPUOS/Legal/T.605 الى T.612 .
    at those meetings it was agreed that more regular consultations between the Committee and the Department could help to identify the most effective way to use existing resources to implement all aspects of the special information programme directed towards the Palestinian people. UN وفي هذين الاجتماعين اتفق على أن إجراء المزيد من المشاورات المنتظمة بين اللجنة وبين اﻹدارة يمكن أن يساعـــد على تحديد أكثر الطرق فعالية لاستخدام الموارد الحالية لتنفيذ جميع جوانب البرنامج اﻹعلامي الخـــاص الموجﱠه إلى الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more