"at united nations conferences" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمرات الأمم المتحدة
        
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country as President of the Conference. UN جرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of the host country as President of the Conference. UN وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    The Nairobi team becomes a regular feature at United Nations conferences in Africa and elsewhere, with its political and cost-efficiency effects. UN ويصبح فريق نيروبي سمة معتادة في مؤتمرات الأمم المتحدة في أفريقيا وخارجها، بآثاره السياسية وفعاليته من حيث التكلفة.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country President of the Conference. UN جرى العرف المتبّع في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ُينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of the host country President of the Conference. UN وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن يُنتخب أحد ممثلي تلك الدولة رئيساً للمؤتمر.
    These were shared more widely at United Nations conferences in Durban (`COP17') and Rio de Janeiro (`Rio+20'). UN وقد تم تقاسم هذه المعارف على نطاق أوسع في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في دربان وريو دي جانيرو.
    In addition to meetings of the Division, usually held as side events at United Nations conferences and sessions, the eighth and ninth regional meetings have also been held in the Islamic Republic of Iran. UN وبالإضافة إلى اجتماعات الشعبة التي تُعقَد عادة كمناسبات جانبية في مؤتمرات الأمم المتحدة ودوراتها، فقد عُقِد الاجتماعان الإقليميان الثامن والتاسع أيضاً في جمهورية إيران الإسلامية.
    Many of the initiatives and actions promoted at United Nations conferences are yielding positive outcomes, and some of the quick-impact initiatives called for by the 2005 World Summit are producing measurable results. UN وتسفر كثير من المبادرات والإجراءات التي يجري تشجيعها في مؤتمرات الأمم المتحدة عن نتائج إيجابية، وتثمر بعض المبادرات ذات الأثر السريع التي دعا إليها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 نتائج يمكن قياسها.
    Peru is gratified at the ever greater and more effective coordination among all United Nations bodies on poverty eradication, and at the suitable follow-up to the agreements reached at United Nations conferences on social development issues. UN ومن دواعي رضا بيرو التام التنسيق المتزايد حجما وفعالية بين جميع هيئات الأمم المتحدة بشأن القضاء على الفقر، والمتابعة المناسبة للاتفاقات التي يتم التوصل إليها في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل التنمية الاجتماعية.
    The organization aims to advance an enabling environment that would allow for full implementation of the commitments made at United Nations conferences, particularly with regard to trade, debt, finance and the role of transnational corporations. UN تهدف هذه المنظمة إلى تحقيق بيئة مواتية تتيح تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمرات الأمم المتحدة تنفيذا كاملا، وبوجه خاص الالتزامات المتعلقة بالتجارة والديون المالية ودور الشركات عبر الوطنية.
    Indeed, world leaders, at United Nations conferences throughout the 1990s, have acknowledged that poverty cannot be overcome without specific, immediate and sustained attention to girls' education. UN بل إن قادة دول العالم أقروا، في مؤتمرات الأمم المتحدة التي عقدت في التسعينات، بأنه لا يمكن التغلب على الفقر دون إيلاء الاهتمام، على نحو محدد وفوري ومستدام، لتعليم البنات.
    The MDGs should also not be regarded as a replacement for all the goals and targets adopted at United Nations conferences and summits. UN وقال إنه يتعين أيضا أن تؤخذ الأهداف الإنمائية للألفية على أنها استعاضة عن جميع الأهداف والمرامي التي اعتمدت في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها.
    The MDGs should also not be regarded as a replacement for all the goals and targets adopted at United Nations conferences and summits. UN وقال إنه يتعين أيضا أن تؤخذ الأهداف الإنمائية للألفية على أنها استعاضة عن جميع الأهداف والمرامي التي اعتمدت في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها.
    The panellist brought up the possibility that the momentum generated by commitments made by the executive branch of countries at United Nations conferences could instigate those changes. UN وأشارت المتكلمة إلى إمكانية أن يؤدي الزخم الذي ولدته التعهدات التي قطعتها على نفسها الأفرع التنفيذية للبلدان في مؤتمرات الأمم المتحدة إلى إحداث تلك التغييرات.
    CPSC has not been able to participate as actively at United Nations conferences during the reporting period as we have done in the past because we have been developing Kosmos Journal to distribute the goals of the United Nations to an international audience beyond the United Nations community. UN ولم يتمكن المركز من المشاركة بشكلٍ فعال في مؤتمرات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على نحو ما كان يفعل في الماضي، ذلك لأننا كنا في صدد إعداد مجلة كوزموس وتوزيع أهداف الأمم المتحدة على الجمهور الدولي خارج مجتمع الأمم المتحدة.
    The international community, and the developed countries in particular, should fulfil the commitments made at United Nations conferences and summits by increasing ODA and debt relief, opening markets and effecting technology transfers. UN وينبغي أن يفي المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة، بالالتزامات المقطوعة في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها بشأن زيادة المساعدات الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون وفتح الأسواق وتحقيق عمليات نقل التكنولوجيا.
    :: 1999-2012 Actively participated and delivered speeches at United Nations conferences on women's issues, including the Commission on the Status of Women (CSW) sessions; UN :: 1999-2012: شاركت بفعالية وألقت خطابات في مؤتمرات الأمم المتحدة عن قضايا المرأة، بما في ذلك دورات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    The situation is said to be exacerbated by the fact that commitments made at United Nations conferences and summits tend to have weak review and accountability mechanisms, and the decisions of the Economic and Social Council and its functional commissions have no binding power. UN وقيل إن ما يزيد تفاقم الحالة أن التعهدات المعلن عنها في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها يغلب عليها ضعف آليات الاستعراض والمساءلة وأن تفتقر قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ليس لها سلطة الإلزام.
    Sources of information available to independent experts, the particularities of the different mandates, issues of normative clarity and consistency, and cooperation and coordination were identified as areas where further progress needed to be made in order to achieve the goals set at United Nations conferences and reiterated in resolutions of intergovernmental bodies. UN وقد حُددت المسائل المتعلقة بمصادر المعلومات المتاحة للخبراء المستقلين، والخصائص المحددة للولايات المختلفة، وقضايا الوضوح والاتساق في المعايير، والتعاون والتنسيق على أنها مجالات يلزم فيها تحقيق مزيد من التقدم من أجل تحقيق الأهداف المحددة في مؤتمرات الأمم المتحدة والتي تكرر الإعراب عنها في قرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    39. Some delegations invited the independent expert to examine the impact on the right to development of the non-fulfilment of commitments made at United Nations conferences and at the WTO Ministerial Conference in Doha. UN 39- ودعت بعض الوفود الخبير المستقل إلى بحث ما يترتب على عدم وفاء الدول بالعهود التي قطعتها على أنفسها في مؤتمرات الأمم المتحدة وفي المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة من أثر على الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more