"at various locations" - Translation from English to Arabic

    • في مواقع مختلفة
        
    • في مختلف المواقع
        
    • في أماكن مختلفة
        
    • في شتى المواقع
        
    • في عدة مواقع
        
    • في المواقع المختلفة
        
    • في مواقع عديدة
        
    • في أماكن متعددة
        
    A separate training package, inter alia, is also conducted at various locations of Division Headquarters and Brigade Headquarters periodically. UN وأُجريت مجموعة من التدريبات المستقلة أيضاً في مواقع مختلفة لمقار الفيالق والألوية بشكل دوري.
    In addition, there are six NGO centres operated by different organizations at various locations. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك ستة مراكز للمنظمات غير الحكومية تديرها منظمات مختلفة في مواقع مختلفة.
    Military Police has been tasked with conducting random checks at various locations in the Operation to ensure that staff members follow those instructions UN وكُلّفت الشرطة العسكرية بإجراء عمليات تحقق عشوائية في مواقع مختلفة في العملية المختلطة لضمان تقيد الموظفين بالتعليمات
    10 political party forums and town halls were convened, 14 workshops were held and 4 workshops facilitated on election-related issues for political parties and candidates at various locations. UN تنظيم عشرة منتديات ولقاءات مفتوحة للأحزاب السياسية، و14 حلقة عمل، وتيسير عقد أربع حلقات عمل بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات للأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع.
    There is a need, therefore, for the acquisition of presentation, simultaneous translation and interpretation equipment at various locations. UN وعليه توجد حاجة للحصول على معدات العرض والترجمة الشفوية والترجمة الفورية في مختلف المواقع.
    Over 100 women attended the course, which was held at various locations during 1992 and 1993. UN وحضر هذه الدورة، التي عقدت في أماكن مختلفة بين عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١، ما يزيد على ٠٠١ امرأة.
    Preferably, the training course should be material dependent and designed to be delivered at various locations around the world. UN وحبذا لو كانت الدورة التدريبية مستندة إلى مادة التدريب ومصممة بحيث يتم إجراؤها في مواقع مختلفة من العالم.
    Fighting took place at a number of points on the perimeter of the enclave, and shells exploded at various locations within the enclave. UN وقد اندلع القتال في عدد من النقاط على محيط المنطقة المحصورة، وانفجرت القذائف في مواقع مختلفة داخلهــا.
    Yet in the short space of time since then, there have been incidents at various locations disturbing the peace, one after another. UN غير أنه في الفترة القصيرة التي انقضت منذئذ، تعاقبت عدة حوادث تكدر السلام في مواقع مختلفة.
    This has necessitated the Organization to undertake contracts to support the deployment at various locations. UN ويتطلب ذلك من المنظمة إجراء اتصالات من أجل دعم الانتشار في مواقع مختلفة.
    Fixed-wing and rotary aircraft will be positioned at various locations throughout the Mission area to provide for the movement of personnel, casualties and medical evacuation, supply and resupply. UN وستوضع طائرات ثابتة الأجنحة وطائرات ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة لضمان حركة الأفراد والمصابين والإخلاء الطبي والإمداد وإعادة الإمداد.
    Some small caches of weapons have been found at various locations throughout the country. UN وقد وجدت بعض المخابئ الصغيرة لﻷسلحة في مواقع مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    In the meantime, fighting at various locations continues and both sides remain in breach of the cessation of hostilities agreement. UN وفي أثناء ذلك، يتواصل القتال في مواقع مختلفة ويظل الجانبان منتهكَيْن لاتفاق وقف الأعمال العدائية.
    ESL services include childcare, security, flexible learning and timetabling at various locations. UN وتشمل هذه الخدمات بالإنكليزية كلغة ثانية رعاية الأطفال والأمن والتعلم المرن وتحديد المواعيد في مختلف المواقع.
    Additional requirements under section 5 relate largely to daily mission subsistence allowance, particularly in respect of changes in the distribution of military observers at various locations during the period. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية في الباب 5 أساسا ببدل الإقامة اليومي المخصص للبعثات، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في توزيع المراقبين العسكريين في مختلف المواقع خلال الفترة.
    In addition, the Unit will keep track of engineering materials at various locations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتابع الوحدة المواد الهندسية في مختلف المواقع.
    Ten workshops, facilitated by Al-Muntada, were held at various locations throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ونُظمت عشر حلقات عمل، يسّرها المنتدى، في أماكن مختلفة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Through 37 community meetings with ex-combatants and host communities as well as local authorities to discuss reconciliation and reintegration at various locations throughout the country UN من خلال 37 اجتماعا مجتمعيا مع المقاتلين السابقين والمجتمعات المحلية المضيفة، وكذلك مع السلطات المحلية، من أجل مناقشة المصالحة وإعادة الإدماج في أماكن مختلفة في أنحاء البلد.
    A significant number of personnel employed by the organizations of the United Nations system remain in detention at various locations throughout the world and United Nations personnel continue to experience an unprecedented number of incidents of rape, sexual assault, armed robbery, attacks on humanitarian convoys and operations and harassment. UN وإن عددا هاما من الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ما زالوا محتجزين في أماكن مختلفة في أنحاء العالم، وما برح موظفو الأمم المتحدة يواجهون عددا لم يسبق له مثيل من حوادث الاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والنهب المسلح، والاعتداءات على عمليات وقوافل المساعدات الإنسانية، وأعمال التحرش.
    A brief description of the facilities being used by UNPROFOR at various locations is provided hereunder. UN ويرد أدناه وصف موجز للمرافق التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شتى المواقع.
    Provision is made for ablution facilities to be installed at various locations. UN ويتخذ اللازم ﻹقامة اماكن للاغتسال في عدة مواقع.
    (a) The operational dates for commencement of services at various locations in the MONUC mission area fell between 17 and 59 days from the closing date for receipt of proposals. UN (أ) تراوحت المواعيد التشغيلية للبدء في تقديم الخدمات في المواقع المختلفة لمنطقة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين 17 و 59 يوما من تاريخ وقف استلام العروض.
    Checkpoints at various locations are used for the security screening of people. UN فنقاط التفتيش المقامة في مواقع عديدة تستخدم لفرض رقابة أمنية على الأشخاص.
    The DPI units at various locations have promoted internal environmental awareness-raising programmes and training to change the culture of staff and management. UN 159 - وقد عملت وحدات إدارة شؤون الإعلام في أماكن متعددة على تعزيز برامج التوعية والتدريب الداخلية المتعلقة بالبيئة لإحداث تغيير في ثقافة الموظفين والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more