"at war with" - Translation from English to Arabic

    • في حالة حرب مع
        
    • في حرب مع
        
    • فى حرب مع
        
    • في حالة حرب مَع
        
    • تحارب
        
    • بحالة حرب مع
        
    • في حرب ضد
        
    • فى حالة حرب
        
    • الحرب مع
        
    • حربا مع
        
    • في حالة حرب معها
        
    • حرباً ضد
        
    • تخوض حربا
        
    Israel is not at war with the Palestinian people. UN فإسرائيل ليست في حالة حرب مع الشعب الفلسطيني.
    The United States is not at war with Turkey. Open Subtitles الولايات المتحدة ليست في حالة حرب مع تركيا.
    I'm at war with the French, as well as the Scottish. Open Subtitles أنا في حالة حرب مع الفرنسيين ، بالإضافة إلى الإسكتلنديين
    In the 20th century, Russia was at war with Germany. Open Subtitles في القرن العشرين كانت روسيا في حرب مع ألمانيا
    Been at war with the Colombian government for 40 years. Open Subtitles وأنهم في حرب مع الحكومة الكولومبية منذ 40 عاماً
    He gaps off, tommy, we're at war with that crazy serbian motherfucker. Open Subtitles لقد ارتكب غلطة , تومى , نحن فى حرب مع هذا الصربى اللعين
    Eric, we have a team that is at war with itself. Open Subtitles اريك، لدينا الفريق الذي هو في حالة حرب مع نفسه.
    Oh, good one. We're not at war with Germany anymore. Open Subtitles حمد للة باننا لسنا في حالة حرب مع ألمانيا
    I am sure Your Majesty is aware my master, the Emperor, is once more at war with King Francis. Open Subtitles أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس
    And that, consequently, this country is at war with Germany. Open Subtitles وبالتالي هذا البلد هو في حالة حرب مع ألمانيا
    Recent events, however, have highlighted the fact that we are still far from that point, as some Governments appear to be at war with their own people. UN بيد أن الأحداث الأخيرة أكدت أننا ما زلنا بعيدين كل البعد عن تلك النقطة حيث تبدو بعض الحكومات في حالة حرب مع شعوبها.
    Those killers are at war with the Iraqi people. They have made Iraq the central front in the war on terror. UN فهؤلاء القتلة في حالة حرب مع الشعب العراقي، وقد جعلوا من العراق جبهة مركزية للحرب على الإرهاب.
    Why do you always have to be at war with someone? Open Subtitles لمـاذا دائمـاً، يـجب أن تـكون في حرب مع شخصٍ مـا؟
    Some people thought we were at war with the Germans-- incorrect. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون أننا في حرب مع الألمان، غير صحيح
    First: The Republic of Burundi is not at war with the Democratic Republic of the Congo. UN أولا: إن جمهورية بوروندي ليست في حرب مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The delegation emphasized that Mali is not at war with any religion, race or ethnic group, but rather with its attackers. UN وأكد الوفد أن مالي ليست في حالة حرب مع دين ما أو عرق ما أو إثنية ما، بل أنها في حرب مع أشخاص اعتدوا عليها.
    Some regions of the world are at war with one another and this is a threat to the advancement of science, technology and innovation. UN وتدخل بعض مناطق العالم في حرب مع بعضها البعض، ويشكل هذا تهديدا للنهوض بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Uganda is not at war with Rwanda. UN إن أوغندا يا سيدي الرئيس ليست في حرب مع رواندا.
    I'm at war with that beast Don't applaud the police Open Subtitles أنا فى حرب مع هذا الوحش, و لاتطلق عليه شرطى
    For the last 24 minutes, England has been at war with Germany. Open Subtitles منذ الـ 24 دقيقة الماضية إنجلترا في حالة حرب مَع ألمانيا
    Well, human logic is to be discarded when at war with extraterrestrial beings. Open Subtitles حسنٌ.. يجبي التخلي عن المنطق البشري حينما تحارب كائناتٍ لا أرضية
    You were at war with your parents, and it was self-defense. Open Subtitles كنت بحالة حرب مع والديك ، وهذا دفاع عن النفس
    We are not at war with the SAPs. We are trying to coexist. Open Subtitles لسنا في حرب ضد البشر ولكننا نحاول التعايش.
    When I get back, the Alliance will officially be at war with Khasinau. Open Subtitles حينما أعود سيكون التحالف فى حالة حرب مع كازانو رسميا
    Well, you're off at war with lots of girls. Open Subtitles لقد خرجت خلال الحرب مع الكثير من الفتيات
    Sudan’s Government is at war with the citizens of its own country and has again chosen not to cooperate with the international community, which has devoted so much energy and treasure to help Sudan’s war-affected citizens. UN وحكومة السودان تخوض حربا مع المواطنين في بلدها واختارت مرة أخرى ألا تتعاون مع المجتمع الدولي الذي كرس الكثير من الطاقة واﻷموال لمساعدة مواطني السودان الذين تضرروا بسبب الحرب.
    Rwanda and Burundi, for their part, deny Zaire's allegations and do not consider themselves at war with that country. UN غير أن رواندا وبوروندي تنفيان من جانبهما ادعاءات زائير ولا تعتبران نفسيهما في حالة حرب معها.
    He was at war with the rest of the world. Open Subtitles لقد كان يخوضُ حرباً ضد بقية العالم
    Over the past six years, our country has been at war with itself, trying to right injustices among the people of Liberia while maintaining the sovereignty of the nation, including the right to determine our own destiny. UN وعلى مدى السنوات الست الماضية، كانت بلادنا تخوض حربا ضد نفسها، محاولة تصحيح مظالم بين أبناء شعب ليبريا، مع الحفاظ في الوقت نفسه على سيادة اﻷمة، بما في ذلك حقنا في تقرير مصيرنا بأنفسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more