"at ways to" - Translation from English to Arabic

    • في سبل
        
    • في السبل الكفيلة
        
    Given its universal nature, we should also look at ways to improve the working methods of the First Committee. UN ونظرا للطابع العالمي للجنة الأولى، ينبغي أن ننظر أيضا في سبل تحسين أساليب عملها.
    The meeting had looked at ways to provide better access to the Internet, make better use of the Internet and prevent its abuse. UN ونظر الاجتماع في سبل إتاحة إمكانية أفضل لاستخدام الإنترنت وتحسين الاستفادة منها ومنع إساءة استعمالها.
    The Government is, however, looking at ways to ensure that the punishment is not applied in a discriminatory manner. UN بيد أن الحكومة تنظر في سبل تمنع التمييز في تطبيق هذه العقوبة.
    The workshop looked at ways to reinforce cooperation among the ombudsmen and national institutions in Central Asia and to reinforce their commitment to compliance with the international standards concerning national institution. UN وتم النظر في حلقة العمل في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية في آسيا الوسطى، وتعزيز التزام هذه الجهات بالامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    The workshop looked at ways to reinforce cooperation among the ombudsmen and national institutions in Central Asia and to reinforce their commitment to compliance with the international standards concerning national institutions. UN وتم النظر في حلقة العمل في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية في آسيا الوسطى، وتعزيز التزام هذه الجهات بالامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    The Government is, however, looking at ways to ensure that the punishment is not applied in a discriminatory manner. UN بيد أن الحكومة تنظر في سبل تمنع التمييز في تطبيق هذه العقوبة.
    The Working Group intends to look at ways to encourage higher attendance and more active participation in its sessions. UN ينوي الفريق العامل النظر في سبل تشجيع زيادة حضور دوراته والمشاركة فيها بنشاط أكبر.
    As an alternative, Norway would recommend looking at ways to utilize the General Assembly to ensure progress. UN وتوصي النرويج كبديل، بالنظر في سبل الاستفادة من الجمعية العامة لكفالة التقدم.
    Judges had a very heavy workload, and the authorities were currently looking at ways to increase the number of judges, particularly those who were specialized. UN وعبء العمل على القضاة ثقيل، وتنظر السلطات حالياً في سبل زيادة عددهم، ولا سيما المتخصصين منهم.
    4. In order to consider the effectiveness of the United Nations in supporting the rule of law, the present report looks at ways to measure the Organization's impact. UN 4 - ومن أجل النظر في فعالية الأمم المتحدة في مجال دعم سيادة القانون، يبحث هذا التقرير في سبل قياس تأثير المنظمة.
    As we look at ways to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals, and as we work on a framework to meet future global development challenges, it is imperative to match our ambitions with concrete ways to get us there. UN وإذ ننظر في سبل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ نعمل على وضع إطار للتصدي لتحديات التنمية العالمية في المستقبل، من الضروري أن تواكب طموحاتنا طرق ملموسة تقودنا إلى هناك.
    Another speaker similarly indicated its readiness to look at ways to improving the existing procedures, while also stressing that any initiative must be strictly based on the Charter provisions. UN وأشار متكلم آخر بالمثل إلى استعداده للنظر في سبل تحسين الإجراءات القائمة، مشددا أيضا في الوقت نفسه على ضرورة أن تستند أي مبادرة إلى أحكام الميثاق استنادا تاما.
    We should also look at ways to improve the working methods of the First Committee, which should play a crucial role in advancing the work on disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن ننظر أيضا في سبل تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى. وينبغي لهذه الهيئة أن تضطلع بدور حاسم في دفع عجلة العمل بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    43. In the ensuing debate, there was broad agreement on the need to look at ways to strengthen responsibility and burden sharing in mass influx situations and to clarify the standards applicable. UN 43- وكان هناك اتفاق واسع النطاق، في المناقشات التي تلت ذلك، على الحاجة إلى النظر في سبل لتعزيز تقاسم المسؤوليات والأعباء في حالات تدفق اللاجئين المكثف وتوضيح المعايير المطبقة.
    The results of deliberations as well as the background papers for the various consultations' meetings deserved wider distribution and UNHCR was asked to look at ways to achieve this. UN وتستحق نتائج هذه المداولات، وكذلك ورقات المعلومات اﻷساسية التي أُعدت لمختلف جلسات المشاورات، توزيعاً أوسع، وطُلب من المفوضية أن تنظر في سبل تحقيق ذلك.
    Look actively at ways to immediately further enhance cooperation between the United Nations and the African Union, with a view to transition to a United Nations operation. UN النظر الفعلي في سبل مواصلة التعزيز الفوري للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغرض الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة.
    Look actively at ways to immediately further enhance cooperation between the United Nations and the African Union, with a view to transition to a United Nations operation. UN النظر الفعلي في سبل مواصلة التعزيز الفوري للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغرض الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة.
    The conference provided States with an opportunity to take stock of the progress made in terms of regulation, to identify challenges in the national implementation of the Document and to look at ways to promote its wider endorsement. UN وأتاح المؤتمر الفرصة للدول لتقييم التقدم المحرز في مجال وضع القواعد التنظيمية، وتحديد التحديات التي تعترض تنفيذ الوثيقة على الصعيد الوطني، والنظر في السبل الكفيلة بتعزيز التأييد لها على نطاق أوسع.
    With the help of the General Assembly, much has been done to support them in their work, but the Secretary-General believes that the United Nations needs a stronger approach to provide for their safety and security and he will be looking at ways to achieve it. UN وقد تم بمساعدة من الجمعية العامة، إنجاز الكثير لدعمهم في عملهم، غير أن الأمين العام يرى أن الأمم المتحدة بحاجة إلى نهج أكثر قوة لكفالة سلامتهم وأمنهم، وسينظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك.
    The report also looks at ways to build a closer relationship with the specialized agencies and to foster partnerships and alliances with all stakeholders. UN وكذلك ينظر التقرير في السبل الكفيلة ببناء علاقة أوثق مع الوكالات المتخصصة وبإقامة شراكات وتحالفات مع جميع أصحاب المصالح.
    161. The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to look at ways to increase coordination and cooperation between the rising number of peacekeeping missions in order to enhance synergies. O. Other matters UN 161 - وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على النظر في السبل الكفيلة بزيادة التنسيق والتعاون بين بعثات حفظ السلام، التي يتزايد عددها، من أجل تعزيز أوجه التداؤب ما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more