Such abuses could thus go unchecked until the very end of the arbitral process, at which point remedies for such abuses may have become more difficult or complicated. | UN | وبذلك، يمكن أن تظل هذه التجاوزات دون ضابط حتى نهاية إجراءات التحكيم، وعندئذ قد تصبح سبل الانتصاف من هذه التجاوزات أكثر صعوبة أو أكثر تعقّدا. |
The child was raped and beaten by the son of the owner, so severely that she was taken to hospital, at which point the brothel was investigated. | UN | واغتصب ابن صاحب بيت الدعارة الفتاة وضربها ضربا مبرحاً نقلت على إثره إلى المستشفى، وعندئذ جرى تحقيق في شأن بيت الدعارة. |
Owing to the small size of the island, referrals of cases of abuse are often made informally through neighbours, relatives and friends of the families concerned, at which point a welfare officer will investigate the case. | UN | وبالنظر إلى صغر حجم الجزيرة، كثيراً ما يتم إحالة حالات الإساءة بشكل غير رسمي من خلال الجيران والأقارب وأصدقاء الأسر المعنية، وعند هذه النقطة يقوم موظف في الرعاية الاجتماعية بالتحقيق في الحالة. |
As soon as you sit down, I'll text her that I have to cancel, at which point she will undoubtedly get up | Open Subtitles | أنه يجب عليه أن ألغي الموعد وعند هذه النقطة فإنها بدون شك سوف تنهض |
Elite Guard arrive at the military retreat, lock them down, at which point, you will assume my uncle's position as head of Abbudin's military. | Open Subtitles | وعند تلك النقطة ستتقلد منصب عمي |
The judgement in this appeal is forecast for mid-2017, at which point the Tribunal is expected to have completed its judicial work. | UN | ومن المتوقع أن يصدر الحكم في هذا الاستئناف في منتصف عام 2017، وهي المرحلة التي يتوقع أن تكمل فيها المحكمة أعمالها القضائية. |
Understand if you decide to go an alternative route, your cancer may metastasize, at which point, your options are severely limited. | Open Subtitles | إذا قررت السير في طريق الوسائل البديلة قد ينتشر السرطان وعندئذ ستصبح خياراتك محدودة للغاية |
Gunmen who had positioned themselves on the north side remained hidden and silent until soft-sided trucks loaded with reinforcements entered the zone, at which point they opened a deadly crossfire. | UN | أما حملة البنادق الذين تمركزوا في الناحية الشمالية فقد ظلوا مختبئين وصامتين حتى دخلت المنطقة شاحنات غير مصفحة محمﱠلة بالتعزيزات، وعندئذ صبﱡوا عليها وابلا من النيران المتقاطعة المهلكة. |
Prepayments are recorded as a current asset until goods/services associated with the prepayments are delivered, at which point the expense is recognized and the prepayment is reduced by a corresponding amount. | UN | وتسجل هذه المدفوعات كأصول متداولة لحين تسليم السلع أو تقديم الخدمات المرتبطة بها، وعندئذ يبدأ الاعتراف بالمصروفات وتُخفض المدفوعات المقدمة بمبلغ مقابل. |
Prepayments are recorded as a current asset until goods or services associated with them are delivered, at which point the expense is recognized and the prepayment is reduced by a corresponding amount. | UN | وتسجل الدفعات المسبقة بوصفها أصلا متداولا لحين تسليم السلع أو تقديم الخدمات المرتبطة بها، وعندئذ يُعترف بالمصروفات وتُخفّض الدفعة المسبقة بالقيمة المقابلة. |
A child being beaten until puberty at which point the abuse just stops? | Open Subtitles | طفل يتعرض للضرب حتى سن البلوغ وعند هذه النقطة إساءة يتوقف فقط؟ |
Until that evidence no longer fits the narrative you need to be true, at which point the evidence becomes an illusion, a mistake. | Open Subtitles | حتى لايعود ذلك الدليل يطابق القصة التي تحتاج أن تكون صحيحة وعند هذه النقطة يصبح الدليل وهم ,خطأ |
at which point they showed me a picture from Vanessa's phone of my daughter drinking. | Open Subtitles | وعند هذه النقطة أظهروا لي صورة من هاتفك فانيسا من ابنتي الشرب. |
In September 2009, the IMF distributed to its members $283 billion worth of Special Drawing Rights, an arcane financial instrument, but one that essentially constitutes additional foreign exchange. They can be used only by converting them into one of four currencies, at which point they begin to carry interest at those currencies’ combined treasury-bill rate. | News-Commentary | في شهر سبتمبر/أيلول 2009، وزع صندوق النقد الدولي على أعضائه 283 مليار دولار في هيئة حقوق سحب خاصة، وهي أداة مالية غير واضحة، ولكنها تشكل في الأساس نقداً أجنبياً إضافياً. ولا يمكن استخدامها إلا بتحويلها إلى واحدة من أربع عملات، وعند تلك النقطة تبدأ حقوق السحب الخاصة في حمل الفائدة تبعاً لأسعار سندات خزانة هذه العملات مجتمعة. وفي الوقت الحاضر يبلغ سعر الفائدة أقل من 0,5%. |
49. The Commission is developing a hypothesis whereby the final phase of the operation to assassinate Hariri took shape by early February 2005, at which point all necessary components for the operation were assembled. | UN | 49 - واللجنة في صدد صياغة فرضية مفادها أن المرحلة النهائية لعملية التخطيط لاغتيال الحريري تحددت معالمها في أوائل شباط/فبراير 2005، وهي المرحلة التي كانت فيها جميع العناصر اللازمة للعملية قد استكملت. |
It probably took him about 10 seconds to realize that she wasn't me, at which point he probably yanked her heart right out of her chest. | Open Subtitles | لعلّه استغرق 10 ثوانٍ ريثما أدرك أنّها ليست أنا وأرجّح أنّه عندئذٍ انتزع قلبها من صدرها |
He'll just keep shooting and delaying and shooting and delaying until nightfall, at which point he'll just slip away. | Open Subtitles | سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا. |
at which point, it becomes the State Department's problem. | Open Subtitles | و عند هذه النقطة ستصبح مشكلة قسم الولاية |
It makes the assumption that the carbon stored by a project will be released after a certain time, at which point the validity of the tCERs comes to an end. | UN | وهو يستند إلى الافتراض بأن الكربون الذي يخزنه مشروع ما سيتم إطلاقه في وقت معين، وفي تلك المرحلة تنقضي صلاحية وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة. |
It was noted that the Working Group on International Cooperation would not meet before the fourth session of the Conference, to be held in 2008, at which point it would receive a report on relevant initiatives carried out by the Secretariat. | UN | وأشير إلى أن الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي لن يجتمع قبل دورة المؤتمر الرابعة المقرّر عقدها في عام 2008، وهو الموعد الذي سيتلقى خلاله تقريرا عن المبادرات ذات الصلة التي نفذتها الأمانة. |
Barway was supposed to seize stocks of weapons from FRCI and then use a satellite telephone to call for additional support, at which point “Jackson” would send an aircraft from Mauritania or Senegal with additional supplies. | UN | وكان من المفترض أن يستولي بارواي على مخزونات من الأسلحة من القوات الجمهورية، ثم يستخدم هاتفا ساتليّا لطلب دعم إضافي، وحينئذ يرسل ”جاكسون“ طائرة من موريتانيا أو السنغال بإمدادات إضافية. |
I am a corporal with... [man] at which point, you were in the second bedroom by yourself, is that correct? | Open Subtitles | في أي مرحلة, كنت في غرفة النوم الثانية بنفسك, هل هذا صحيح؟ |
Gentlemen, you have six minutes in which to complete the puzzle, at which point, | Open Subtitles | سادتي، لديكم ستة دقائق لاستكمال الأحجية في أي نقطة |