"at wto" - Translation from English to Arabic

    • في منظمة التجارة العالمية
        
    • بمنظمة التجارة العالمية
        
    • مقر منظمة التجارة العالمية
        
    • وفي منظمة التجارة العالمية
        
    This proposal covers analysis of potential impact of the adoption of binding rules on trade facilitation at WTO. UN ويشمل هذا المقترح تحليل الأثر المحتمل لاعتماد قواعد ملزمة بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    It was therefore essential to promote negotiations at WTO and counter any protectionist trends. UN ومن هنا تأتي ضرورة تشجيع المفاوضات في منظمة التجارة العالمية والتصدي لأية نزعة حمائية.
    Such agreements exist, for the most part, under the Enabling Clause at WTO, which is available to developing countries. UN ودخلت هذه الاتفاقات حيز الوجود بموجب بند التأهيل في منظمة التجارة العالمية المتاح للبلدان النامية.
    :: Make special and differential treatment at WTO and in all international trade agreements operational UN :: توفير معاملة خاصة وتمييزية في منظمة التجارة العالمية وفي جميع اتفاقات التجارة الدولية السارية
    One female adviser at WTO in Geneva, Switzerland; UN امرأة مستشارة في منظمة التجارة العالمية في جنيف، سويسرا؛
    The measures being discussed were similar to those raised at WTO. UN وقال إن التدابير التي تجري مناقشتها مماثلة لتلك المطروحة في منظمة التجارة العالمية.
    It should be noted that negotiations are continuing at WTO on criteria for the granting of observer status to the secretariats of multilateral environmental agreements pursuant to paragraph 31 (ii) of the Doha Ministerial Declaration. UN وتجدر الإشارة إلى أن المفاوضات لا تزال مستمرة في منظمة التجارة العالمية بشأن شروط منح مركز المراقب لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عملاً بالفقرة 31 ' 2` من إعلان الدوحة الوزاري.
    While trade structures and actors continued to evolve, the issues dealt with at WTO remained unchanged. UN وفي حين أن هياكل التجارة والجهات الفاعلة في التجارة ما زالت تتطور، فإن القضايا المتناوَلة في منظمة التجارة العالمية ما زالت لم تتغير.
    Although the negotiations on the Singapore issues had been suspended at WTO until completion of the Doha Round, work on a multilateral agreement on competition would be revisited at his Organization. UN ورغم أن المفاوضات بشأن مسائل سنغافورة قد عُلِّقت في منظمة التجارة العالمية حتى إكمال جولة الدوحة، فإن منظمته ستنظر من زاوية أخرى إلى العمل الرامي إلى وضع اتفاق متعدد الأطراف بشأن المنافسة.
    It had also enabled further cooperation and coordination among institutions dealing with trade facilitation, as the country's capacity increased in the area and more knowledge was acquired, for example, on the measures tabled at WTO. UN كما أتاح الفريق المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات المعنية بتيسير التجارة وذلك مع تزايد قدرة البلد في هذا المجال واكتساب المزيد من المعرفة فيما يتعلق، مثلاً، بالتدابير المطروحة في منظمة التجارة العالمية.
    Lesotho thanked the LDCs for entrusting it with coordinating their activities for a period of one year at WTO. UN 37- وأعرب عن شكر ليسوتو لأقل البلدان نموا لأنها عهدت إليها بمهمة تنسيق أنشطتها لمدة سنة في منظمة التجارة العالمية.
    They make developing countries enter into undertakings that go beyond WTO commitments and include issues such as investment and government procurement that were rejected at WTO. UN فهذه الاتفاقات تجعل البلدان النامية تقدم تعهدات تتجاوز الالتزامات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وتشمل قضايا من قبيل الاستثمار والمشتريات الحكومية رُفضت في منظمة التجارة العالمية.
    In the current context, with the crisis at WTO and in the Bretton Woods institutions, the need for an alternative forum is even more important. UN وفي السياق الحالي، مع الأزمة الموجودة في منظمة التجارة العالمية وفي مؤسسات بريتون وودز، تتسم الحاجة إلى محفل بديل بمزيد من الأهمية.
    They make developing countries enter into undertakings that go beyond WTO commitments and include issues such as investment and government procurement that were rejected at WTO. UN فهذه الاتفاقات تجعل البلدان النامية تقدم تعهدات تتجاوز الالتزامات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وتشمل قضايا من قبيل الاستثمار والمشتريات الحكومية رُفضت في منظمة التجارة العالمية.
    In the current context, with the crisis at WTO and in the Bretton Woods institutions, the need for an alternative forum is even more important. UN وفي السياق الحالي، مع الأزمة الموجودة في منظمة التجارة العالمية وفي مؤسسات بريتون وودز، تتسم الحاجة إلى محفل بديل بمزيد من الأهمية.
    At the current stage of these negotiations, many of the elements listed in the outcome have been reflected in negotiating proposals, and have been extensively discussed at WTO. UN وفي هذه المرحلة من المفاوضات، انعكس العديد من العناصر المدرجة في الحصيلة في المقترحات التفاوضية وتمت مناقشتها باستفاضة في منظمة التجارة العالمية.
    Better understanding of the implications of accession to WTO and of major trade policy issues relevant to negotiations by developing economies at WTO. UN تحسين فهم الآثار المترتبة على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والقضايا الرئيسية لسياسات التجارة المتصلة بالمفاوضات التي تدخل فيها الاقتصادات النامية في منظمة التجارة العالمية.
    12. Saradha Ramaswamy Iyer, Third World Network (TWN), criticized the development deficit at WTO. UN 12 - انتقدت سارادا راماسوامي أيير، وهي من شبكة العالم الثالث، العجز الإنمائي في منظمة التجارة العالمية.
    Particular importance will be attached to the formulation and implementation of effective trade strategies, their conformity with broader macroeconomic policies and multilateral rules and disciplines, and the elaboration of negotiating positions at WTO. UN وسيولى اهتمام خاص لصياغة وتنفيذ استراتيجيات تجارية فعالة، وتلاؤمها مع السياسات الاقتصادية الكلية اﻷوسع والقواعد والضوابط المتعددة اﻷطراف، وصياغة مراكز تفاوضية في منظمة التجارة العالمية.
    :: The 2012 session of the Parliamentary Conference on the WTO, a joint IPU-European Parliament initiative, took place at WTO premises in Geneva. UN :: عُقدت دورة عام 2012 للمؤتمر البرلماني بشأن منظمة التجارة العالمية، وهي مبادرة مشتركة بين الاتحاد البرلماني الدولي والبرلمان الأوروبي، في مقر منظمة التجارة العالمية في جنيف.
    at WTO, under current policy, short-term contracts carry medical and pension benefits (though not dependency allowances or home leave). UN وفي منظمة التجارة العالمية تتضمن العقود قصيرة المدة، بموجب السياسة الحالية، استحقاقات طبية وتقاعدية (بالرغم من أنها لا تتضمن بدل إعالة أو إجازة زيارة الوطن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more