"at year's end" - Translation from English to Arabic

    • في نهاية السنة
        
    • في نهاية العام
        
    • وفي نهاية السنة
        
    • وفي نهاية العام
        
    • حتى نهاية السنة
        
    • عند نهاية السنة
        
    • في آخر السنة
        
    As a result, debt for troops and equipment was reduced to $748 million at year's end. UN ونتج عن ذلك انخفاض الديون المستحقة للوحدات وعن المعدات إلى 748 مليون دولار في نهاية السنة.
    The elimination of the regular budget cash deficit at year's end was a significant achievement. UN وأكد أن القضاء على العجز النقدي في الميزانية العادية في نهاية السنة يعتبر إنجازا هاما.
    Ensure headquarters units and country offices phase their requirements throughout the year to avoid a large volume of work at year's end UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    Specifically, they will reduce the amount owed by the United States at year's end from $446 million to $165 million. UN وستؤدي تحديدا إلى خفض مبلغ مديونية الولايات المتحدة من 446 إلى 165 مليون دولار في نهاية العام.
    At the time of the audit, UNDP was in the process of reconciling the differences as at year's end. UN ولدى إجراء هذه المراجعة للحسابات كان البرنامج في نهاية العام عاكفا على تسوية الفروق.
    at year's end, cumulative pledges through 2000 totalled about $5 billion from a cumulative total of 175 donors. UN وفي نهاية السنة بلغ المجموع التراكمي للتبرعات المعلنة على مدى عام 2000 حوالي 5 بلايين دولار من المجموع التراكمي للمانحين وهو 175 مانحا.
    at year's end the three main prisons and the main pre-trial detention centre that opened in December 2008 held 915 persons. UN وفي نهاية العام كانت السجون الثلاثة ومركز الاحتجاز السابق للمحاكمة الرئيسي الذي فتح أبوابه في كانون الأول/ديسمبر 2008 تؤوي 915 شخصاً.
    Some 102 km were in various stages of construction, and would be completed at year's end. UN وهناك 102 كيلومتر من الجدار في مراحل مختلفة من البناء، وسيكتمل بناؤها في نهاية السنة.
    Reserves at year's end totalled $195 million, after having fallen to $133 million the previous year. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات في نهاية السنة 195 مليون دولار، بعد أن هبط إلى 133 مليون دولار في السنة السابقة.
    Reserves at year's end decreased to $142 million, back to their level of 2001. UN وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001.
    Thus, accrual principles were applied only at year's end, not on a monthly basis. UN وهكذا، فإن مبادئ التراكم لا تطبّق إلا في نهاية السنة وليس على أساس شهري.
    Out of this sample, only $361,000 was not a valid obligation at year's end. UN ومن بين هذه العينة، لم تبلغ الالتزامات الصحيحة في نهاية السنة إلا 000 361 دولار.
    The market value of investments held by each of the fund managers as at year's end is shown below: UN القيمة السوقية للاستثمارات التي يتولاها كل من مدير الأموال في نهاية السنة هي كما يلي:
    A breakdown of the type of investments held and their market value at year's end is given below: UN فيما يلي تفصيل لنوع الاستثمارات وقيمتها السوقية في نهاية السنة:
    There was also an audit of headquarters policies with respect to procurement in progress at year's end. UN وأجريت أيضا مراجعة حسابات لسياسات المقر المتعلقة بالمشتريات الجارية في نهاية العام.
    UNHCR recorded an excess of income over expenditure of $47 million for 2006, and reserves at year's end totalled $195 million, the largest year-end amount recorded in the last five years. UN وسجلت المفوضية زيادة في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 47 مليون دولار لعام 2006، فيما بلغ مجموع الاحتياطات في نهاية العام 195 مليون دولار، وهو أكبر مبلغ مسجل في نهايات الأعوام الخمس الماضية.
    189. Reconciliation of the funds monitoring tool with the trial balances is performed at year's end after closure of the peacekeeping accounts. UN 189 - تتم تسوية الفروق بين أداة رصد الأموال والأرصدة الاختبارية في نهاية العام بعد إقفال حسابات عمليات حفظ السلام.
    The situation at year's end would depend largely on the decisions taken by the United States Congress concerning the payment of that country's arrears. UN وستكون الحالة في نهاية العام رهينة إلى حد بعيد بالقرارات التي سيتخذها كونغرس الولايات المتحدة بشأن دفع متأخرات هذا البلد.
    Data analysis was continuing at year's end, with a report expected during the first half of 1996. UN واستمر تحليل البيانات حتى نهاية السنة ومن المتوقع أن يصدر تقرير خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Contributions were recorded as assets instead of being posted as income during the year, and only at year's end, when they were cleared as revenue, were they credited to an income account. UN فهذه الاشتراكات تُسجّل على أنها أصول مالية بدلا من قيدها على أنها إيراد خلال السنة، ولا يتم اعتبارها إيرادات إلا عند نهاية السنة عندما تقيّد في حساب للدخل.
    The total deferred charges at year's end ($1.6 million as at 31 December 2001) are equal to the emergency expenditures financed with funds from CERF for which UNICEF did not receive a pledged contribution. UN ومجموع التكاليف المحملة في آخر السنة (1.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001) يعادل النفقات في حالات الطوارئ الممولة بأموال من الصندوق الدائر التي لم تتلق اليونيسيف مقابلها تبرعات معلنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more