"at-risk groups" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المعرضة للخطر
        
    • المجموعات المعرضة للخطر
        
    • للفئات المعرضة للخطر
        
    • الفئات المعرَّضة للخطر
        
    • الجماعات المعرضة للخطر
        
    • الفئات المعرضة لخطر
        
    • الفئات المعرضة للأخطار
        
    • الفئات تعرضا للخطر
        
    • والمعرضة للخطر
        
    More emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa. UN وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Increased hepatitis B vaccines were provided to at-risk groups. UN وقدمت لقاحات بجرعات أكبر ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء إلى الفئات المعرضة للخطر.
    The Government did not provide specific information or describe measures taken with regard to identified at-risk groups. UN فلم تقدم الحكومة معلومات محددة أو تصف التدابير المتخذة بشأن تحديد الفئات المعرضة للخطر.
    Another factor in infection are at-risk groups such as female sex-workers and tuberculosis patients. UN ومن عوامل العدوى الأخرى المجموعات المعرضة للخطر مثل العاملات في خدمات الجنس ومرض السل.
    The Fund's support is very timely in my country, where it helps us to screen patients and to provide better health care at the local level, including for at-risk groups. UN وقد قدم الصندوق دعما لبلدي في الوقت المناسب، مما يساعدنا على فحص المرضى وتوفير رعاية صحية أفضل على المستوى المحلي، بما في ذلك للفئات المعرضة للخطر.
    An essential first step in preventing the involvement of at-risk groups is providing information to and raising the awareness of those groups about the consequences of engaging in organized crime. UN ٢٠- وتتمثَّل خطوة أولى أساسية على صعيد منع مشاركة الفئات المعرَّضة للخطر في تقديم المعلومات إلى تلك الفئات وزيادة وعيها إزاء الآثار المترتِّبة على المشاركة في الجريمة المنظَّمة.
    100. In partnership with UNFPA and other agencies, UNICEF will support the development of strong overall approaches to HIV prevention for all at-risk groups and will continue to play a key role in supporting communication, community mobilization and participatory monitoring systems. UN 100 - وستساعد اليونيسيف، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من الوكالات، في إعداد نُهج شاملة حازمة للوقاية من الفيروس بالنسبة لجميع الجماعات المعرضة للخطر وستواصل القيام بدور رئيسي في دعم الاتصال والتعبئة المجتمعية ونظم المراقبة التشاركية.
    :: Pursuant to the 2002 decree, Flanders is also implementing a policy to promote proportionate participation and diversity on the labour market with the aim of improving and strengthening the integration of at-risk groups, in particular persons with vocational disabilities. UN وفي إطار المرسوم الصادر عام 2002، تتبع فلندرا أيضاً سياسة محفزة للمشاركة المتناسبة والتنوع في سوق العمل بهدف تحسين إدماج الفئات المعرضة للخطر ولا سيما الأشخاص المعوقون مهنياً وتعزيز إدماجها.
    A number of activities involving education and the promotion of mental health took place during the period under consideration, targeting both at-risk groups and the general public, with participation by both public- and private-sector entities. UN وخلال الفترة التي أُنجزت فيها الدراسة تم القيام بمجموعة من الأنشطة المتعلقة بالتعليم وتعزيز الصحة العقلية لفائدة الفئات المعرضة للخطر ولعامة السكان على حد سواء، بمشاركة كيانات عامة وخاصة.
    The Agency also maintained a programme of psychosocial counselling and support for targeting at-risk groups in the Gaza Strip and West Bank, which was integrated into the regular programme budget effective 2005. UN وكان للوكالة أيضا برنامج لتقديم المشورة النفسية - الاجتماعية والدعم موجه إلى الفئات المعرضة للخطر في قطاع غزة والضفة الغربية أدرج في الميزانية البرنامجية العادية اعتبارا من عام 2005.
    Figure II presents the percentages of Member States reporting globally on the implementation of the various prevention activities, in decreasing order of prevalence, both in the general population and among at-risk groups. UN 6- وترد في الشكل الثاني أدناه النسبُ المئوية للدول الأعضاء المبلغة على الصعيد العالمي عن تنفيذ مختلف أنشطة الوقاية، بالترتيب التنازلي لمعدل الانتشار بين عموم السكان وبين الفئات المعرضة للخطر.
    It should be noted, however, that implementation targeting the general population was still reported more commonly than implementation among at-risk groups. UN 12- غير أنه تجدر ملاحظة أنَّ التنفيذ الذي يستهدف عموم السكان لا يزال يبلغ عنه أكثر من الإبلاغ عن التنفيذ بين الفئات المعرضة للخطر.
    The tangible success of these efforts contributed to a number of achievements, including legislative reform in the field of children's rights, the formulation of strategies to protect the rights of at-risk groups and the development of training programmes for personnel working in law enforcement and with children. UN وحققت هذه الجهود نجاحاً ملموساً ساهم في تحقيق العديد من الإنجازات منها الإصلاح التشريعي في مجال حقوق الطفل، ورسم استراتيجيات حماية حقوق الفئات المعرضة للخطر والبرامج التدريبية للكوادر العاملة في مجال إنفاذ القانون والمتعاملة مع الطفل.
    As in previous reporting cycles, fewer prevention activities targeted at-risk groups than the general population, although the level of implementation was relatively encouraging and mostly stable. UN 66- ومثلما حدث في دورات الإبلاغ السابقة، كان عدد الأنشطة الوقائية التي استهدفت الفئات المعرضة للخطر أقل من تلك التي استهدفت عموم السكان، مع أنَّ مستوى التنفيذ كان نسبيًّا مشجعاً ومستقرًّا إلى حد بعيد.
    For this reason, Equal Opportunities in Flanders has developed an expert database containing the contact details of experts from the various at-risk groups, which include persons with disabilities. UN ولهذا السبب أعدت وحدة تحقيق تكافؤ الفرص في فلندرا قاعدة بيانات بشأن الخبراء() تجمع المعلومات عن الخبراء المنتمين إلى مختلف الفئات المعرضة للخطر من بينها فئة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. He will specifically monitor at-risk groups in order to be able to put forward a more appropriate response to the problems encountered by them. UN ١٢ - وهو يعتزم أن يتابع بوجه خاص المجموعات المعرضة للخطر من أجل اقتراح حل أكثر نجاعة للمشاكل التي تواجهها كل مجموعة.
    Reports and studies to improve the accessibility of health services for at-risk groups and to develop strategies to promote a multicultural approach to health care. UN :: إعداد تقارير ودراسات لتحسين إمكانية حصول المجموعات المعرضة للخطر على الخدمات الصحية، ووضع استراتيجيات لتعزيز نهج متعدد الثقافات للرعاية الصحية.
    The special needs of at-risk groups should be respected fully by, for example, providing an independent medical examination or access to counsel upon request. UN 47- وينبغي أن تحترم الاحتياجات الخاصة للفئات المعرضة للخطر بالكامل من خلال، على سبيل المثال، توفير إجراء فحص طبي مستقل أو الاتصال بمحام عند الطلب.
    The analysis of the questionnaires for 2012/13 shows a slight increase in reports of activities among the general population compared with activities targeting at-risk groups. UN ١٠- ويُظهر تحليل الاستبيان المتعلق بالفترة 2012/2013 زيادة طفيفة في عدد التقارير عن الأنشطة المنفذة في صفوف السكان عموما مقارنة بـ الأنشطة التي تستهدف الفئات المعرَّضة للخطر.
    (c) Improved knowledge and implementation of healthy living practices among adolescents (especially at-risk groups) in the 14 official and unofficial camps to encourage a healthy lifestyle and help adolescents to protect themselves from HIV and substance abuse; UN (ج) تحسين المعرفة والتنفيذ فيما يتعلق بممارسات الحياة الصحية بين المراهقين (وخاصة الجماعات المعرضة للخطر) في المخيمات الرسمية وغير الرسمية البالغ عددها 14 مخيما لتشجيع أسلوب الحياة الصحي ومساعدة المراهقين على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية ومن سوء استعمال المخدرات؛
    In 2008, it expanded its clinical and laboratory facilities and conducted studies on HIV incidence in at-risk groups in several countries. UN وفي عام 2008، قامت بتوسيع مرافقها الإكلينيكية والمختبرية وأجرت دراسات بشأن تفشي الفيروس لدى الفئات المعرضة لخطر الإصابة في العديد من البلدان.
    It also operated five emergency medical teams in the West Bank to improve access to health services of the refugee population in remote and closed areas and maintained a programme of psychosocial counselling and support targeting at-risk groups in the Gaza Strip and the West Bank. C. Relief and social services UN وأنشأت الوكالة أيضا خمسة طواقم طبية للطوارئ في الضفة الغربية بهدف تحسين فرص وصول اللاجئين إلى الخدمات الصحية الواقعة في المناطق النائية والمغلقة، وأبقت على برنامج لتقديم المشورة النفسانية - الاجتماعية ولتقديم الدعم الموجه إلى الفئات المعرضة للأخطار في قطاع غزة والضفة الغربية.
    While a range of approaches was used for the distribution of nets, the focus remained on promoting access among the most at-risk groups. UN وفي حين جرى تطبيق مجموعة من النهوج في توزيع الناموسيات، فإن التركيز ظل منصبا على تشجيع إمكانية الوصول فيما بين أشد الفئات تعرضا للخطر.
    (d) Address the needs of children, youth, women and vulnerable and at-risk groups as a priority when developing or reviewing national policies, strategies and programmes in crime prevention and criminal justice; UN (د) الاستجابة لاحتياجات الأطفال والشباب والنساء والفئات الضعيفة والمعرضة للخطر بوصفها أولية عند إعداد أو استعراض السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more