"at-risk youth" - Translation from English to Arabic

    • الشباب المعرضين للخطر
        
    • من الشباب المعرضين للمخاطر
        
    • والشباب المعرضين للخطر
        
    • للشباب المعرضين للخطر
        
    • الشبان المعرضين
        
    Training programmes for 400 at-risk youth and 306 prison inmates UN برامج تدريبية لفائدة 400 من الشباب المعرضين للخطر و 306 سجناء
    Often, the beneficiaries are ex-combatants and at-risk youth. UN وكثيرا ما يكون المستفيدون هم من المحاربين السابقين أو الشباب المعرضين للخطر.
    :: National youth service programme for peace and development is implemented, including interventions targeting at-risk youth UN :: تنفيذ البرنامج الوطني لخدمة الشباب من أجل السلام والتنمية، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر
    They're two of the at-risk youth that we're trying to help. Open Subtitles انهم اثنين من الشباب المعرضين للخطر أننـا نحاول مساعدتهم
    MINUSTAH also supported vocational training and continues to provide job placement support to 1,110 at-risk youth in partnership with the Haitian private sector and State institutions. UN ودعمت البعثة أيضا التدريب المهني وتواصل تقديم المساعدة في التنسيب الوظيفي لـ 110 1 من الشباب المعرضين للمخاطر بالشراكة مع القطاع الخاص ومؤسسات الدولة في هايتي.
    Disengaging fighters 33. Significant progress was made in the implementation of the national programme on disengaged combatants and at-risk youth. UN 33 - تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الوطني للمقاتلين المنفصلين عن الجماعات المسلحة والشباب المعرضين للخطر.
    I work with my church counseling at-risk youth, and this was the money I'd gotten together to organize a field trip to Peru. Open Subtitles أنا اعمل مستشار في كنيستي للشباب المعرضين للخطر وكان المال الذي حصل عليه لتنظيم رحلة الى دولة البيرو
    Well, for starters, you didn't always work with at-risk youth. Open Subtitles حسنا كبداية، أنت لم تعمل دائما مع الشباب المعرضين للخطر
    Music program for at-risk youth. Open Subtitles برنامج الموسيقى من أجل الشباب المعرضين للخطر
    Activities will focus on women in peacebuilding, security sector reform, civic education and at-risk youth skills development. UN وسوف تركز الأنشطة على دور المرأة في بناء السلام، وإصلاح قطاع الأمن، والتربية المدنية، وتنمية مهارات الشباب المعرضين للخطر.
    Meetings were held with development partners to promote resource mobilization for programmes that specifically target at-risk youth UN اجتماعات عقدت مع الشركاء الإنمائيين تناولت سبل تعبئة المزيد من الموارد للبرامج التي تستهدف على وجه التحديد الشباب المعرضين للخطر
    In Haiti, for example, the United Nations Stabilization Mission is working with the private sector to train and mentor at-risk youth through a community violence reduction programme. UN ففي هايتي، على سبيل المثال، تعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع القطاع الخاص لتدريب وتوجيه الشباب المعرضين للخطر من خلال برنامج للحد من العنف المجتمعي.
    Over the past 20 years, Israel has developed a comprehensive approach to respond to the needs of at-risk youth through major advances in legislation and increased public awareness. UN خلال الـ 20 عاما الماضية، وضعت إسرائيل نهجا شاملا للاستجابة لاحتياجات الشباب المعرضين للخطر من خلال تطورات رئيسية في التشريع وزيادة الوعي العام.
    The Office continues to support Member States through projects to prevent drug abuse among youth in general, as well as at-risk youth and specific populations. UN ويواصل المكتب دعم الدول الأعضاء من خلال مشاريع لمنع تعاطي المخدرات بين الشباب عموما، وكذلك بين الشباب المعرضين للخطر وفئات سكانية محددة معرضة للخطر.
    We work with at-risk youth. Open Subtitles إننا نعمل مع الشباب المعرضين للخطر.
    The projects targeted over 1,600 at-risk youth through provision of vocational skills training, as well as improved access to health, education, livelihoods, water and sanitation facilities for 70,000 local community members. UN وقد استهدفت هذه المشاريع ما يزيد عن 600 1 من الشباب المعرضين للخطر من خلال توفير التدريب على المهارات المهنية، وكذلك تحسين الفرص أمام 000 70 من أفراد المجتمعات المحلية للحصول على الرعاية الصحية والتعليم وسبل كسب الرزق والمياه والمرافق الصحية.
    However, 1,605 at-risk youth and more than 5,000 indirect beneficiaries in 19 communities have benefited from UNAMID community stabilization and violence reduction initiatives through the implementation of community-based labour-intensive projects in North, South and West Darfur. UN ومع ذلك استفاد 605 1 من الشباب المعرضين للخطر و أكثر من 000 5 مستفيد غير مباشر في 19مجتمعا محليا من مبادرات العملية المختلطة لتحقيق الاستقرار والحد من العنف في المجتمعات المحلية عن طريق تنفيذ المبادرات المجتمعية الكثيفة العمالة في شمال وجنوب وغرب دارفور.
    87. National youth service programme for peace and development is implemented, including interventions targeting at-risk youth. Alongside its reconciliation and peacebuilding objectives, the programme focuses on both public sector service delivery and private sector skills development. UN 87 - تنفيذ البرنامج الوطني لخدمة الشباب من أجل السلام والتنمية، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر - يركز البرنامج على تقديم خدمات القطاع العام وتنمية مهارات القطاع الخاص، جنبا إلى جنب مع تحقيق أهداف المصالحة وبناء السلام.
    For example, Pathways to Education Canada, an organization dedicated to reducing the high school drop-out rate among at-risk youth and increasing the rate at which they go on to college or university, is working with community partners in 11 communities across Canada and has yielded impressive results by offering a comprehensive suite of supports for young people, including tutoring, career counselling, mentoring and bursaries. UN فمثلاً، تتعاون منظمة الطرق إلى التعليم في كندا، وهي منظمة تهدف إلى خفض معدل التسرب من المدارس المرتفع بين الشباب المعرضين للخطر ورفع معدل التحاقهم بالكليات أو الجامعات، مع الشركاء في المجتمع في 11 مجتمعاً محلياً في كندا. وأحرزت هذه المنظمة نتائج باهرة حيث قدمت مجموعة شاملة من سبل الدعم للشباب، منها الإرشاد، والمشورة المهنية، والتوجيه، والمنح المالية.
    Coinciding with the final match of the World Cup, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and its partners launched the initiative entitled " Youth for a Safer Africa " , which targeted at-risk youth in Africa with the intention of providing encouragement for them to avoid delinquent behaviour and lifestyles. UN وتزامنت مع المباراة النهائية لكأس العالم مبادرة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وشركاؤه المعنونة " الشباب من أجل أفريقيا أكثر أماناً " ، والتي استهدفت الشباب المعرضين للخطر في أفريقيا بغرض تشجيعهم على تجنب السلوكيات وأنماط الحياة المنحرفة.
    Since my last report, the Mission has completed 32 of 63 community violence reduction projects amounting to $9 million; 26 of those projects focused on environmental conservation and provided 20,000 at-risk youth with short-term employment. UN ومنذ تقريري الماضي، أنجزت البعثة 32 مشروعا من أصل 63 مشروعا للحد من العنف الأهلي تبلغ قيمتها 9 ملايين دولار؛ وركز 26 من هذه المشاريع على المحافظة على البيئة ووفرت فرص عمل قصيرة الأجل لـ 000 20 من الشباب المعرضين للمخاطر.
    It took such forms as direct payments to disabled persons, institutionalization of orphans, at-risk youth and indigent older persons, and labour-intensive public works projects. UN وأخذ أشكالا مثل المدفوعات المباشرة للمعوقين، وإيداع اليتامى، والشباب المعرضين للخطر والمسنين المعوزين في مؤسسات، ولمشاريع الأشغال العامة كثيفة العمالة.
    Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. UN وتقدم موناكو المساعدة إلى بلدين في إطار ببرنامجين رياضيين، وهي تعتزم المشاركة في البرنامج الرياضي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشباب المعرضين للخطر في المناطق الفقيرة.
    To prevent at-risk youth and street children from coming into conflict with the law, UNICEF supports a pilot street-worker project in Pristina, which will expand eventually to other urban centres. UN وللحيلولة دون مخالفة الشبان المعرضين للخطر وأطفال الشوارع للقانون، تدعم اليونيسيف مشروعا نموذجيا للأخصائيين الاجتماعيين في الشوارع في بريشتينا، ومن شأنه أن يتوسع في نهاية المطاف ليشمل مراكز حضرية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more