"atambua" - Translation from English to Arabic

    • أتامبوا
        
    • آتامبوا
        
    • اتامبوا
        
    I have initiated separate inquiries into the Atambua and Macenta killings, led by the Inspector General. UN لقد أوعزت بالشروع في تحقيقين مستقلين في حادثتي قتل أتامبوا وماسينتا، تحت إشراف المفتش العام.
    I have initiated separate inquiries into the Atambua and Macenta killings, led by the Inspector General. UN لقد أوعزت بالشروع في تحقيقين مستقلين في حادثتي قتل أتامبوا وماسينتا، تحت إشراف المفتش العام.
    With a view to obtaining first-hand information, the Mission visited two refugee camps: Noelbaki near Kupang and Haliwen in Atambua. UN وللحصول على معلومات مباشرة، زارت البعثة مخيمين للاجئين: مخيم نويلباكي بالقرب من كوبانغ، ومخيم هاليوين بالقرب من أتامبوا.
    The murder last week of three United Nations humanitarian workers in Atambua in West Timor repelled us all. UN إن قتل ثلاثة من العاملين في الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة في أتامبوا بتيمور الغربية الأسبوع الماضي أثبط همتنا جميعا.
    Reports indicate that the police and military deployed in Atambua did not take action to protect the humanitarian workers when they were attacked. UN وتشير التقارير إلى أن أفراد الشرطة والجيش المنتشرين في آتامبوا لم يتخذوا أي إجراء لحماية العاملين في المجال الإنساني عندما تم الاعتداء عليهم.
    New Zealand was able to respond quickly, along with Australia, to the United Nations call for help in evacuating their colleagues and non-governmental organization personnel from Atambua. UN ولقد تمكنت نيوزيلندا من الاستجابة بسرعة، إضافة إلى استراليا، لنداء الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة في إجلاء زملائهم والموظفين التابعين للمنظمات غير الحكومية من أتامبوا.
    This is in stark contrast to the Council's recent swift action in adopting a resolution when three humanitarian workers were killed during the tragic incident in Atambua. UN ويتناقض ذلك تناقضا صارخا مع التصرف السريع للمجلس مؤخرا واعتماده قرارا لدى مقتل ثلاثة من الموظفين العاملين في المجال الإنساني خلال الحادث المأساوي الذي وقع في أتامبوا.
    - The investigation of the Atambua incident and bringing the perpetrators to justice; UN - التحقيق في حادث أتامبوا وتقديم مرتكبيه إلى العدالة؛
    III. The investigation of the Atambua incident, and bringing the perpetrators to justice UN ثالثا - التحقيق في حادث أتامبوا وتقديم مرتكبيه إلى العدالة
    After the attack on the Atambua UNHCR compound and slaughtering of three UNHCR workers in West Timor on 6 September 2000, the United Nations and intergovernmental organizations evacuated all international staff from West Timor. UN فبعد الهجوم على مجمع أتامبوا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تيمور الغربية في 6 أيلول/سبتمبر 2000، قامت الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى بإجلاء كل الموظفين الدوليين من تيمور الغربية.
    Indonesian Ministers assured the Mission of their commitment to resolving the refugee issue. International efforts to resolve this crisis were halted by the murder of three UNHCR personnel in Atambua on 6 September. UN وكانت الجهود الدولية المبذولة لحل هذه الأزمة قد توقفت بعد مقتل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر.
    15. The Government of Indonesia reiterates its commitment to bringing to justice those suspected of involvement in the violence perpetrated in Atambua on 6 September 2000. UN 15 - تكرر حكومة إندونيسيا من جديد التزامها بأن تقدم إلى العدالة المشتبه في تورطهم في العنف المرتكب في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    He referred, inter alia, to the significant deterioration in the security situation, tragically highlighted by the murder of three UNHCR staff members at Atambua on 6 September 2000. UN وأشار، في جملة أمور إلى التدهور الشديد الذي طرأ على الحالة الأمنية، والذي أبرزه بصورة مأساوية مقتل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    While maintaining close working relations with relevant United Nations organs, the Government of Indonesia has consistently taken comprehensive measures to resolve the remaining underlying issues that the tragic Atambua incident of 6 September 2000 brought to the forefront. UN وفي الوقت الذي تحتفظ فيه حكومة إندونيسيا بعلاقات عمل وثيقة مع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة فقد ظلت تتخذ تدابير شاملة باستمرار لحل المشاكل الرئيسية المتبقية التي أظهرتها حادثة أتامبوا المأساوية التي وقعت في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    46. There has been no permanent presence of internationally recruited United Nations staff in West Timor since Security Phase V was effectuated, following the murder of three UNHCR workers in Atambua on 6 September 2000. UN 46 - ولم يكن هناك وجود دائم لموظفي الأمم المتحدة المعينين دوليا في تيمور الغربية منذ بدء العمل بالمرحلة الأمنية الخامسة، عقب قتل ثلاثة من العاملين التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    29. It was widely reported that in the majority of the more than 200 camps and encampments in the Atambua district, where most of the refugees in West Timor are located, militias continue to operate with a free hand, without concerted efforts on the part of the authorities to rein them in. UN 29- وأفادت تقارير كثيرة بأن الميليشيات تواصل عملياتها بحرية في أغلبية مخيمات ومعسكرات مقاطعة أتامبوا التي يقيم فيها معظم اللاجئين في تيمور الغربية والتي يفوق عددها 200 مخيم ومعسكر، من غير أن تبذل السلطات جهودا متضافرة للسيطرة عليها.
    I have the honour to refer to my letter dated 25 September 2000 addressed to you (S/2000/899) regarding the process of disarming the militias in Atambua. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/899) الموجهة إليكم بشأن عملية نزع سلاح الميليشيات في أتامبوا.
    I have the honour to refer to my letters dated 25 and 26 September 2000 (S/2000/899 and S/2000/901, respectively), addressed to you regarding the process of disarming the militias in Atambua. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتــيَّ المؤرختين 25 و 26 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/899 و S/2000/901، على التوالي)، الموجهتَـين إليكم بشأن عملية نزع سلاح الميليشيات في أتامبوا.
    The Security Council held emergency consultations of the whole on 6 September to hear a Secretariat briefing in the presence of the United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata, on the circumstances surrounding the murder of three UNHCR staff members in Atambua by militias from West Timor. UN أجرى مجلس الأمن مشاورات طارئة بكامل هيئته في 6 أيلول/سبتمبر للاستماع إلى إحاطة من الأمانة العامة، في حضور مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ساداكو أوغاتا، بشأن الظروف المحيطة بمقتل ثلاثة من موظفي المفوضية في أتامبوا على يد ميليشيات من تيمور الغربية.
    Some cross-border reconciliation efforts, particularly those aimed at returning the Timorese families (principally women and children who are located across the border at Atambua/Kupang) are also led by women from civil society. UN من المجتمع المدني أيضا بعض جهود المصالحة العابرة للحدود، ولا سيما تلك التي تهدف إلى عودة الأسر التيمورية (لا سيما النساء والأطفال الذين يتواجدون عبر الحدود في أتامبوا/كوبانغ).
    Just few days ago, three members of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Atambua in West Timor were brutally killed. One of them was Pero Šimundža, a citizen of Croatia. UN فقبل أيام قليلة فحسب، قتل بوحشية ثلاثة أفراد في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اتامبوا في تيمور الغربية وكان من بينهم بيرو سيمونذرا، وهو مواطن من كرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more