"atmosphere in" - Translation from English to Arabic

    • الجو في
        
    • في الجو
        
    • الغلاف الجوي في
        
    • الجو السائد في
        
    • الجو وفي
        
    • المناخ السياسي في
        
    • المناخ العام في
        
    • الجوّ في
        
    27. The atmosphere in the capital has, however, remained tense and many foreign residents have chosen to leave the country. UN ٢٧ - ومع ذلك، فقد ظل الجو في العاصمة متوترا وفضل العديد من المقيمين اﻷجانب مغادرة البلاد.
    Specifically, the party had explained that, since the 1980s, the beginning of the great oil exploration, the atmosphere in the country, especially in the coastal cities, had been charged with hydrogen sulfide gas emitted from oil rig flaring. UN وأوضح الطرف أنه، منذ عام 1980، الذي شهد بداية الاستكشافات النفطية الكبيرة، أصبح الجو في البلد، وخاصة في المدن الساحلية، مشبعاً بغاز كبريتيد الهيدروجين المنبعث من الحرائق في الأبراج النفطية.
    Damage to this reservoir releases the stored carbon to the atmosphere in the form of carbon dioxide, and impairs further sink functions. UN وإن أي ضرر يلحق بهذا الخزان يتسبب في إطلاق الكربون المخزّن إلى الجو في شكل ثاني أكسيد الكربون ويعوق بقية الوظائف التي تؤديها البالوعة.
    AMENDMENT OF THE TREATY BANNING NUCLEAR WEAPON TESTS IN THE ATMOSPHERE, IN OUTER SPACE AND UNDER WATER UN تعديـل معاهـدة حظـر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي و تحت سطح الماء
    It then traces the historical evolution of protection of the atmosphere in international law. UN ثم يتعقب التطور التاريخي لحماية الغلاف الجوي في القانون الدولي.
    Such talks could significantly contribute to stability and to an improved atmosphere in the region. UN وبوسع هذه المحادثات أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الاستقرار وفي تحسين الجو السائد في المنطقة.
    But the atmosphere in the Open-ended Working Group did not improve, and its progress on cluster I issues is, perhaps, more stalled now than ever before. UN ولكن الجو في أوساط الفريق العامل المفتوح باب العضوية لم يتحسن، والتقدم الذي يحرزه في مسائل المجموعة الأولى، قد يكون حاليا أكثر تباطؤا من أي وقت مضى.
    The residents stressed, however, that despite the increase level of alert and some additional training exercises, the atmosphere in the region was calm. UN غير أن السكان أكدوا أنه على الرغم من زيادة الاستنفار وإجراء بعض التمرينات العسكرية اﻹضافية، اتسم الجو في المنطقة بالهدوء.
    The Special Rapporteur noted that the atmosphere in Kabul had changed; it had become more subdued and there was a certain listlessness and lack of animation, unusual for this formerly bustling city. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أن الجو في كابول قد تغير إذ أصبحت المدينة أكثر خضوعاً وباتت تتسم بقدر من الجمود والافتقار إلى الحيوية، وهو جو لم تألفه هذه المدينة التي كانت تعج بالنشاط.
    It would continue to contribute towards improving the atmosphere in the negotiations between the two parties to the conflict and supported the Secretary-General and his Personal Envoy in their efforts to promote a mutually acceptable solution. UN وسوف تواصل الإسهام في سبيل تحسين الجو في المفاوضات بين الطرفين في النزاع، وهي تؤيّد الأمين العام ومبعوثه الشخصي في جهودهما المبذولة للوصول إلى حلّ تقبله الأطراف.
    In fact last year we were able somewhat to revitalize the atmosphere in the Conference by holding informal plenary meetings on all questions on the agenda. UN ولقد تمكّنا في السنة الماضية، إلى حد ما، من إعادة تنشيط الجو في المؤتمر من خلال عقد اجتماعات عامة غير رسمية بشأن جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال.
    Is the atmosphere in this class normally so lively? Open Subtitles .... هل الجو في هذا الفصل طبيعي أم حيوي ؟
    We have been told by many UN Agency Heads that the atmosphere in the Chief Executive's Board (CEB) of senior management across the System under the committed chairmanship of the Secretary-General has been transformed for the better over recent years. UN 11 - وقد أبلغنا بعض رؤساء الوكالات بالأمم المتحدة أن الجو في مجلس الرؤساء التنفيذيين المؤلف من أعضاء الإدارة العليا في كل المنظومة قد تغير، تحت القيادة الملتزمة للأمين العام، إلى ما هو أفضل خلال السنوات الأخيرة.
    :: The Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water of 5 August 1963 UN :: معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، المؤرخة 5 آب/أغسطس 1963
    Treaty - Banning nuclear weapon tests in the atmosphere, in outer space and under water UN معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    :: The Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water of 5 August 1963. UN - معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، المؤرخة 5 آب/أغسطس 1963؛
    If a gamma-ray burst were to hit the Earth, it would destroy most of the atmosphere in seconds. Open Subtitles لو اصطدم انفجار آشعة جاما بالأرض لدمّر أغلب الغلاف الجوي في ثواني
    If you want to have lunch in some restaurant to improve the atmosphere in this neighbourhood, I wouldn't say no. Open Subtitles لو تريدين أن تتناولين الغداء في مطعم ما لتحسين الغلاف الجوي في هذا الحي لن أرفض هذا
    The atmosphere in the Committee was friendly, for the most part, even though the discussion in many areas was polarized and politically driven. UN وكان الجو السائد في اللجنة وديا في معظم الوقت، مع أن المناقشة في العديد من المجالات كانت متسمة بالاستقطاب وكانت تحركها الاعتبارات السياسية.
    30. From May 1994 onward, the political atmosphere in Phnom Penh began to deteriorate. UN ٣٠ - في الفترة من أيار/مايو وما بعدها أخذ المناخ السياسي في بنوم بنه في التدهور.
    The general atmosphere in Republica Srpska is much less tense since the end of the Kosovo conflict. UN وغدا المناخ العام في جمهورية صربسكا أقل توترا بكثير منذ نهاية النزاع في كوسوفو.
    You see, our rings are damaged, and as you yourself pointed out our shields are down, which means atmosphere in the 302 bays is unsustainable. Open Subtitles ستمر ببعض المشاكل ترى , حلقاتنا متضرره و كما أشرت دروعنا منخفضه من ما يَعْني أن الجوّ في الخلجانِ الـ302

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more