"atomic radiation" - Translation from English to Arabic

    • بآثار الاشعاع الذري
        
    • للإشعاع الذري
        
    • الإشعاع النووي
        
    • اﻹشعاع الذري
        
    • الإشعاعات المؤينة
        
    • بالإشعاع الذري
        
    • بآثار الإشعاع
        
    Although the concerns of countries regrading the effects of Atomic Radiation had changed over the years, the Scientific Committee’s raison d’étre remained valid. UN وإذا كانت شواغل البلدان فيما يتعلق بآثار الاشعاع الذري قد تطورت مع مر السنين، فإن سبب وجود اللجنة لا يزال قائما.
    Total, Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN المجموع، لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري
    Lastly, he emphasized the need for greater international cooperation to draw attention to the dangerous effects of Atomic Radiation. UN وأخيراً، أكّد على الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي لتوجيه الاهتمام إلى الآثار الخطيرة للإشعاع الذري.
    Belarus notes in that regard the work done by the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. UN وتلاحظ بيلاروس في هذا المجال العمل الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع النووي.
    Report of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN تقــريــر لجنـة اﻷمم المتحدة العلميـــــة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    Pakistan assured the Scientific Committee of its fullest cooperation and its readiness to assist it in its efforts to minimize the impact of Atomic Radiation on human beings and the environment. UN وفي نهاية المطاف، تؤكد باكستان للجنة العلمية كامل تعاونها واستعدادها للمساعدة في إطار الجهود العلمية التي تضطلع بها اللجنة من أجل تخفيف آثار الإشعاعات المؤينة على الإنسان وبيئته.
    ASEAN reaffirmed its full support for the important work of the Scientific Committee and looked forward to the publication of its comprehensive report on all issues relating to Atomic Radiation. UN وقال إن الرابطة تتطلع إلى صدور تقرير اللجنة العلمية الوافي عن جميع المسائل المتعلقة بالإشعاع الذري.
    The Secretary of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation made a presentation. UN قدم أمين لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري عرضا.
    The Secretary of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation made a statement. UN أدلى أمين لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري ببيان.
    2. United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN 2 - لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري
    2. United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN 2 - لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري
    Report of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري
    Only four States had seriously suffered the lethal effects of Atomic Radiation. UN وقال إن أربع دول فقط هي التي عانت بشكل خطير من الآثار المهلكة للإشعاع الذري.
    The devastating social and environmental impact of Atomic Radiation in the Marshall Islands underscored the urgent need for scientific consensus regarding the effects of Atomic Radiation. UN وقال إن الآثار الاجتماعية والبيئية المدمرة للإشعاع الذري في جزر مارشال تؤكد الحاجة الملحة إلى توافق علمي في الآراء بشأن آثار الإشعاع الذري.
    Together with the international community, China stood ready to work to protect humankind from the harmful effects of Atomic Radiation and harness the related technology for the benefit of all. UN وأعلن أن بلده مستعدة للعمل سويا مع المجتمع الدولي من أجل حماية البشرية من الآثار الضارة للإشعاع الذري وتسخير التكنولوجيا ذات الصلة بما يعود بالنفع على الجميع.
    UNSCEAR United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN لجنة الأمم المتحدة العلمية بشأن آثار الإشعاع النووي
    The tragedy in Fukushima confirms the need to strengthen United Nations agencies responsible for conducting scientific assessments of the consequences and effects of Atomic Radiation and deriving effective ways to overcome them. UN لقد أكدت مأساة فوكوشيما الحاجة إلى تعزيز وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن إجراء التقييم العلمي لتداعيات وآثار الإشعاع النووي وإيجاد الوسائل الفعالة للتغلب عليها.
    However, the appearance of new countries that have developed the necessary scientific potential and knowledge on the effects of Atomic Radiation has not been yet been reflected in the membership of the Committee. UN بيد أن ظهور البلدان الجديدة التي طورت الإمكانيات والمعارف العلمية اللازمة بشأن آثار الإشعاع النووي لم يتعبر عنه حتى الآن في عضوية اللجنة.
    Agenda item 81: Effects of Atomic Radiation UN البند ٨١ من جدول اﻷعمال: آثار اﻹشعاع الذري
    The work of the Scientific Committee was very important for providing an independent perspective on the effects, levels and risks of Atomic Radiation. UN ويتسم عمل اللجنة العلمية بأهمية كبرى في تقديم منظور مستقل عن آثار اﻹشعاع الذري ومستوياته ومخاطره.
    United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    7. Mr. Sawadogo (Burkina Faso) said that Atomic Radiation was a matter of serious concern to his country. UN 7 - السيد ساوادوغو (بوركينا فاسو): قال إن الإشعاعات المؤينة تشكل مبعث قلق كبير بالنسبة لبلده.
    China was pleased to see that the results of the Scientific Committee's work were being disseminated together with knowledge of Atomic Radiation. UN وأشار إلى أن الصين يسرها أن ترى أن النتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة العلمية يجري نشرها سويا إلى جانب المعارف المتعلقة بالإشعاع الذري.
    Resource requirements: United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN الاحتياجات من الموارد: لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more