"attach herewith the" - Translation from English to Arabic

    • أرفق طيه
        
    • ترفق طيه
        
    • تحيل طيه
        
    • أرفق طي هذه الرسالة
        
    • أرفق بهذا
        
    I have the honour to attach herewith the assessment of the work of the Security Council for the month of June 2003 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن فيما يتصل بشهر حزيران/ يونيه 2003 (انظر المرفق).
    I am pleased to attach herewith the assessment of the work of the Security Council for the month of November 2001 under the presidency of Jamaica (see annex). UN يسعدني أن أرفق طيه تقييم عمل مجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تحت رئاسة جامايكا (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the text of a letter from Mr. David Levy, the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Israel, addressed to his counterparts, following the terrorist attack in Jerusalem on 30 July 1997. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة واردة من السيد ديفيد ليفي، نائب رئيس وزراء إسرائيل ووزير خارجيتها، موجهة إلى نظرائه، في أعقاب الهجوم اﻹرهابي الذي وقع في القدس يوم ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    The Permanent Mission of Sweden to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to attach herewith the text of a letter from Ms. Karin Enström, Minister of Defence of Sweden, to the Secretary-General (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص رسالة موجهة إلى الأمين العام من السيدة كارين إنستروم، وزيرة دفاع السويد (انظر المرفق).
    Therefore, in accordance with General Assembly resolution 60/251, the Government of the Kingdom of the Netherlands has the honour to attach herewith the voluntary pledges of the Kingdom of the Netherlands reaffirming its commitment to the promotion of and respect for all human rights and its active engagement in the future work of the Human Rights Council (see annex). UN ولذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، تتشرف مملكة هولندا بأن تحيل طيه التعهدات الطوعية للمملكة التي تؤكد مجددا فيها التزامها بتعزيز واحترام جميع حقوق الإنسان ومشاركتها النشطة في الأعمال المقبلة لمجلس حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    1. I have the honour to attach herewith the article published in the Washington Post of 27 September 2000, entitled " Review of Sudan attack sought " (see annex). UN 1 - يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة المقالة التي نشرتها صحيفة واشنطن بوست في عددها الصادر في 27 أيلول/سبتمبر 2000 بعنوان " البعض يطلب مراجعة الهجوم الذي وقع على السودان " (انظر المرفق).
    Following our previous correspondence on this issue, I have the honour to attach herewith the full text of the report of Professor Andrzey Rzeplinski, representative of the Office of Democratic Institutions and Human Rights of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE/ODIHR), who attended, as observer, the recent trial of five members of the Greek minority in Albania. UN إلحاقا برسالتنا السابقة بشأن محاكمات تيرانا، أتشرف بأن أرفق طيه النص الكامل للتقرير الذي أعده البروفيسور أندرزي رزبلينسكي، ممثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عن المحاكمات التي أجريت مؤخرا لخمسة من أفراد اﻷقلية اليونانية في ألبانيا وحضرها بصفة مراقب.
    I have the honour to attach herewith the assessment of the work of the Security Council for the month of October 2004 (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه تقييم عمل مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the assessment of the work of the Security Council for the month of August 2004 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن فيما يتصل بشهر آب/ أغسطس 2004 (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the assessment of the work of the Security Council for the month of December 2004, under the presidency of Algeria (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2004 في ظل رئاسة الجزائر (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the assessment of the work of the Security Council during the month of February 2005, under the presidency of Benin (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييما للأعمال التي اضطلع بها مجلس الأمن خلال شهر شباط/فبراير 2005، تحت رئاسة بنن (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the assessment of the work of the Security Council for the month of March 2005, under the presidency of Brazil (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه تقييما للعمل الذي اضطلع به مجلس الأمن في شهر آذار/مارس 2005 تحت رئاسة البرازيل (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Japan in August 2005 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييم العمل الذي اضطلع به مجلس الأمن خلال رئاسة اليابان في شهر آب/أغسطس 2005 (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the statement issued on 5 February 2013 by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, representing 120 Member States on the act of aggression by Israel against the Syrian Arab Republic. UN أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصادر في 5 شباط/فبراير 2013 عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز الذي يمثل 120 دولة عضو بشأن العمل العدواني الذي ارتكتبه إسرائيل ضد الجمهورية العربية السورية.
    I have the honour to attach herewith the text of the decisions adopted by the Ministerial Committee for National Security of the Government of Israel on the acceptance by Israel of Security Council resolution 425 (1978) (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص المقررات التي اتخذتها اللجنة الوزارية لﻷمن الوطني في الحكومة اﻹسرائيلية بشأن قبول إسرائيل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( )انظر المرفق(.
    I have the honour to attach herewith the text of the final declaration of the Ministerial Meeting of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Contact Group on Bosnia and Herzegovina, adopted in New York on 27 April 1994 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص الاعلان الختامي للاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي المعني بالبوسنة والهرسك، الذي اعتمد في نيويورك في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    I have the honour to attach herewith the fourth report presented by the Government of Egypt in response to the request of the Counter-Terrorism Committee dated 21 November 2003, which included some inquiries from the Committee (see enclosure). UN أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الرابع الذي قدمته حكومة مصر استجابة لطلب لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الذي تضمن بعض الاستفسارات من قِبَل اللجنة (انظر الضميمة).
    I have the honour to attach herewith the text of the final report of the second meeting of the Defence and Security Commission of the Economic Community of West African States, held at Abuja on 27 and 28 December 2000 (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه نص التقرير الختامي للاجتماع الثاني الذي عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations has the honour to attach herewith the report of Norway on the implementation of Security Council resolutions 1970 (2011), 1973 (2011), 2009 (2011), 2016 (2011) and 2017 (2011) (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة بأن ترفق طيه تقرير النرويج عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) و 2009 (2011) و و 2016 (2011) و 2017 (2011) (انظر المرفق).
    The Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities and has the honour to attach herewith the State of Eritrea's report prepared pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003) (see enclosure). UN تهدي وزارة خارجية دولة إريتريا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير دولة إريتريا الذي أُعد عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر الضميمة).
    I am pleased to attach herewith the text of the " 2008 Zaragoza Charter " and request that you kindly circulate this letter and its annex as a document of the General Assembly, under agenda item 49, and of the Economic and Social Council. UN وإنه ليسرني أن أرفق طي هذه الرسالة نص " ميثاق ثاراغوثا لعام 2008 " ، راجيا إياكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 49 من جدول الأعمال، ومن وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I am pleased to attach herewith the working paper that the States members of the League of Arab States have adopted by consensus. UN ويسرني أن أرفق بهذا الكتاب ورقة العمل تلك التي تبنتها الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية باﻹجماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more