His delegation attached importance to the proposed Code of Conduct, which it supported in principle. | UN | وقال إن وفد بلده يعلق أهمية على المدونة المقترحة لقواعد السلوك، التي يؤيدها من حيث المبدأ. |
Lastly, her delegation attached importance to the Peacebuilding Commission and would be approaching negotiations on it in a positive manner. | UN | وأخيراً فإن وفدها يعلق أهمية على لجنة بناء السلام ويرغب في أن تعالج مسألة المفاوضات المتعلقة بها بطريقة إيجابية. |
Her Government attached importance to the work of human rights defenders and supported them, when they so requested. | UN | وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتقدم لهم الدعم عند طلبهم. |
The identification of new performance indicators was a good signal for all Member States that attached importance to results-based management. | UN | وذكر أن تحديد مؤشرات أداء جديدة يشكل إشارة جيدة إلى جميع الدول الأعضاء التي تولي أهمية للإدارة القائمة على النتائج. |
The Netherlands, which hosted numerous international organizations, attached importance to the topic being placed on the Commission's agenda. | UN | وقال إن هولندا التي استضافت منظمات دولية عديدة تعلق أهمية على وضع هذا الموضوع على جدول أعمال اللجنة. |
Others attached importance solely to civil and political rights, ignoring the fact that human rights were interdependent. | UN | وبعضها اﻵخر لا يولي أهمية إلا للحقوق المدنية والسياسية ولا يعير اهتماما لترابط حقوق اﻹنسان. |
Her Government also attached importance to the treaty-body strengthening process, which was key for transparent and impartial dialogue with States parties. | UN | وقالت إن حكومتها تعلّق أهمية أيضاً على عملية تعزيز هيئة المعاهدات التي تعتبر عنصراً أساسياً في إجراء حوار شفاف وغير متحيِّز مع الدول الأطراف. |
It attached importance to the implementation and follow-up of the Board's recommendations on air transportation, ground transportation, inventory management and rations. | UN | وأن وفده يعلق أهمية على تنفيذ توصيات المجلس بشأن النقل الجوي والنقل البري وإدارة المخزون وحصص الإعاشة ومتابعة تنفيذ هذه التوصيات. |
He also attached importance to dialogue with donors. | UN | وقال إنه يعلق أهمية أيضاً على حواره مع الجهات المانحة. |
His country attached importance to field representation and supported the decentralization process. | UN | وأضاف إن بلده يعلق أهمية على التمثيل الميداني ويؤيد عملية تحقيق اللامركزية. |
In that context, his delegation attached importance to the role of UN-Women. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفد بلده يعلق أهمية على الدور المنوط بهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Her delegation also attached importance to ensuring expertise in all echelons of the judicial apparatus to be set up in that regard. | UN | كما أن وفدها يعلق أهمية على توافر الخبرة الفنية في جميع مستويات الجهاز القضائي الذي سينشأ في هذا المجال. |
His delegation attached importance to the conclusion of the draft comprehensive convention on international terrorism and commended the Ad Hoc Committee's work in that regard. | UN | وقال إن وفده يعلق أهمية على إبرام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأثنى على عمل اللجنة المخصصة في هذا الصدد. |
She attached importance to the Scientific Committee's work on evaluating the danger posed by natural sources of radiation. | UN | وأضافت أنها تولي أهمية لأعمال اللجنة العلمية بشأن تقييم الخطر الذي تشكله المصادر الطبيعية للإشعاع. |
Japan, for its part, attached importance to mitigation and to an emission reduction target applicable to all parties. | UN | وقال إن اليابان، من جانبها، تولي أهمية لوضع أهداف فيما يتعلق بالتخفيف والحد من آثار الانبعاثات يطبق على جميع الأطراف. |
As the largest developing country, China attached importance to harmonization of the law on the carriage of goods by sea, but its own fundamental national interest forced it to reject such high limits of liability. | UN | وباعتبار الصين أكبر بلد نام فإنها تولي أهمية لمواءمة القانون بشأن نقل البضائع بالبحر، ولكن مصلحتها الوطنية الأساسية تجبرها على رفض هذه الحدود العالية للمسؤولية. |
It attached importance to the strengthening of international technical assistance in the struggle against criminal activities at both the national and the international levels. | UN | وهي تعلق أهمية على تعزيز المساعدات التقنية الدولية لمكافحة الأنشطة الإجرامية على الصعيدين الوطني والدولي. |
At the same time, it attached importance to the principle of accountability and transparency in the budget preparation process and to efficiency in the use of funds. | UN | وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال. |
His Government, which attached importance to the role of partnerships in the area of development, engaged in bilateral and multilateral cooperation with a number of countries and international organizations. | UN | وأوضح أن حكومة بلده تعلق أهمية على دور الشراكات في مجال التنمية، كما أنها تتعاون على نحو ثنائي ومتعدد الأطراف مع عدد من البلدان والمنظمات الدولية. |
His country also attached importance to South-South cooperation and looked forward to the participation of new donor countries in that process. | UN | وقال إن بلده يولي أهمية للتعاون بين بلدان الجنوب ويتطلع إلى مشاركة بلدان مانحة جديدة في هذه العملية. |
It was encouraging to note that the Secretary-General attached importance to the individuality of each country within universal development processes. | UN | ومن العلامات المشجعة ملاحظة أن اﻷمين العام يولي أهمية كبيرة للسمة الفردية لكل بلد فيما يتعلق بعملية التنمية العالمية. |
That is why Thailand, as the Chair of ASEAN, has attached importance to strengthening regional arrangements for disaster risk reduction, preparedness and mitigation, and response capabilities. | UN | وهذا ما جعل تايلند، بصفتها رئيسة الرابطة، تعلّق أهمية على دعم الترتيبات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث، والتأهب لها، والتخفيف منها، ودعم القدرات على مواجهتها. |
The Republic of Korea has attached importance to greater cooperation and interaction between the United Nations and regional and other organizations. | UN | إن جمهورية كوريا قد علقت أهمية على مزيد من التعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Pakistan attached importance to the work of the High-level Political Forum on Sustainable Development and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. | UN | وأضاف أن باكستان تولي الأهمية لعمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة. |
They attached importance to developing their young people and were pleased to note that the Department had also taken creative steps to reach educators and young people with objective and balanced information. | UN | وأضاف قائلاً إن أعضاء الرابطة يعلقون أهمية كبيرة على تنمية شعوبهم، كما أن من دواعي سرورهم ملاحظة أن الإدارة قد اتخذت أيضاً خطوات خلاَّقة للوصول إلى المعلمين والشباب بمعلومات موضوعية ومتوازنة. |