"attached information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المرفقة
        
    • طيه معلومات
        
    I would appreciate it if you could circulate the attached information as a document of the General Assembly, under agenda item 70. UN وأقدر لكم لو تفضلتم بتعميم المعلومات المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 70 من جدول الأعمال.
    I would appreciate it if you could have the attached information circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 20. UN وأرجو ممتناً تعميم المعلومات المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    The attached information gives the gist of these new arrangements, on which work is continuing with close contacts between Russian and foreign bodies and agencies in the official, business and social spheres. UN وتتطرق المعلومات المرفقة إلى مرتكزات التدابير الجديدة التي ما يزال العمل بشأنها مستمرا من خلال اتصالات وثيقة بين هيئات ووكالات روسية وأجنبية عاملة في الدوائر الرسمية والاجتماعية ودوائر الأعمال.
    The attached information relates to parallel events being planned to coincide with the Conference of the Parties. UN تتعلق المعلومات المرفقة باﻷحداث الموازية المخطط عقدها لتتزامن مع مؤتمر اﻷطراف.
    As to the " apologia " for terrorism and incitement to terrorism, see attached information provided to the Council of Europe. UN أما فيما يتعلق بالدفاع عن الإرهاب والحض عليه، انظر المعلومات المرفقة التي زُود بها مجلس أوروبا.
    I would appreciate if you would transmit the attached information. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة المعلومات المرفقة.
    I would highly appreciate it if you could circulate the attached information as a document of the sixty-seventh session of the General Assembly, under agenda items 20 and 26. UN وأرجو ممتناً تعميم المعلومات المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، في إطار البندين 20 و 26 من جدول الأعمال.
    The attached information, requested by the Committee on Non-Governmental Organizations, has been received from the non-governmental organizations concerned and is transmitted to the Committee for its consideration. UN وردت من المنظمات غير الحكومية المعنية المعلومات المرفقة التي طلبتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وهي محالة إلى اللجنة لتنظر فيها. المحتويات
    It is the wish of the Government of the Republic of Indonesia that the attached information be made available to the Commission on Human Rights at its fifty-first session in 1995 in its entirety. UN وترغب حكومة جمهورية اندونيسيا في أن تتيح المعلومات المرفقة إلى جميع أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين لعام ٥٩٩١.
    The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations would appreciate it if the Counter-Terrorism Committee could circulate the attached information as a document of the Security Council. UN وسيكون من دواعي تقدير البعثــة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمــم المتحدة أن تعمل لجنة مكافحة الإرهاب على تعميم المعلومات المرفقة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The attached information sheet lists the document symbols of reports of the Secretary-General regarding such investigations (see annex). UN ويرد في صحيفة المعلومات المرفقة قائمة برموز تقارير اﻷمين العام المتعلقة بهذه التحقيقات )انظر المرفق(.
    I have the honour to convey to you the attached information on the restoration of the historical and cultural heritage of Uzbekistan (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم المعلومات المرفقة المتعلقة بإحياء التراث التاريخي والثقافي لأوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the attached information on the work carried out in Uzbekistan in the fight against human trafficking (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المرفقة بشأن العمل الذي أنجزته أوزبكستان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the attached information on the development of parliamentarism in Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المرفقة بشأن تطور النظام البرلماني في أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the attached information on the twenty-second anniversary of the Constitution of the Republic of Uzbekistan (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم المعلومات المرفقة المتعلقة بذكرى مرور 22 عاما على صدور دستور جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to submit to you the attached information, which has been received from 42 Member States (see annex). UN وأتشرف بأن أقدم إليكم المعلومات المرفقة طيه، التي وردت من 42 دولة من الدول الأعضاء (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you the attached information on the results of the reform of the judicial system in Uzbekistan since independence (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المرفقة بشأن نتائج إصلاح النظام القضائي في أوزبكستان منذ الاستقلال (انظر المرفق).
    Addendum The attached information includes a summary of the debate held at the one hundred fifty-fifth session of the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN تتضمن المعلومات المرفقة موجزا للمناقشة التي جرت في الدورة الخامسة والخمسين بعد المائة للمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    I have the honour to transmit the attached information from my Government to the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1572 (2004), specifically relating to paragraphs 7, 9 and 11 of that resolution (see annex). UN أتشرف بأن أحيل المعلومات المرفقة طيه الموجهة من حكومتي إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1572 (2004) فيما يتعلق بالفقرات 7 و 9 و 11 من ذلك القرار على وجه التحديد (انظر المرفق).
    I would highly appreciate it if you could circulate the attached information as a document of the General Assembly under agenda item 65 (a). UN وأرجو ممتنا التفضل بتعميم المعلومات المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال.
    With the purpose of providing the international community with objective and accurate information about the cases of those persons whose names appeared in the above-mentioned statement, I would like to forward to you the attached information on this matter (see annex). UN وأود أن أحيل إليكم طيه معلومات بهذا الشأن (انظر المرفق) بغرض موافاة المجتمع الدولي بمعلومات موضوعية ودقيقة عن قضايا الأشخاص الواردة أسماؤهم في البيان الآنف الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more