He stressed that his Government attached special importance to gender issues in the context of peacebuilding. | UN | وشدد على أن حكومته تعلق أهمية خاصة على المسائل الإنسانية في سياق بناء السلام. |
It attached special importance to international technical cooperation by reason of its contribution to priority areas such as basic infrastructure and support to industry. | UN | وهي تعلق أهمية خاصة على التعاون التقني الدولي بسبب اﻹسهام في مجالات ذات أولوية مثل البنية اﻷساسية، ودعم الصناعة. |
His delegation attached special importance to the retention of all the rules pertaining to the jurisdiction of the Court as adopted in Rome. | UN | وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على الإبقاء على جميع القواعد المتصلة باختصاص المحكمة كما اعتمدت في روما. |
Venezuela attached special importance to the agreements reached in the areas of the rights of women, of the child, of disabled persons and of vulnerable groups. | UN | وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على الاتفاقات التي أبرمت في مجال حقوق المرأة واﻷطفال والمعوقين والضعفاء. |
66. The Order attached special importance to protecting the rights of children with physical and mental disabilities. | UN | 66 - وأضافت أن المنظمة تولي أهمية خاصة لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقات البدنية والعقلية. |
Her delegation attached special importance to the Organization's activities in relation to trade, including those under section 11B. | UN | وذكرت أن وفدها يولي أهمية خاصة لأنشطة المنظمة فيما يتعلق بالتجارة، بما فيها الأنشطة التي تندرج في إطار الباب 11 باء. |
Her Government, for example, forbade racial discrimination and attached special importance to protecting the rights of national minorities. | UN | وضربت مثلا لذلك بحكومة بلدها التي تحظر التمييز العنصري وتعلق أهمية خاصة على حماية حقوق اﻷقليات الوطنية. |
In that context, it attached special importance to the work done by the Ouagadougou information centre through its support for the agencies in the region and the organizations of civil society. | UN | وأوضح قائلا إنها في ذلك السياق تعلق أهمية خاصة على الأعمال التي ينهض بها مركز الإعلام في أواغادوغو من خلال دعمه للوكالات القائمة في المنطقة ومؤسسات المجتمع المدني. |
Convinced that the rights of women were in fact fundamental human rights, Hungary attached special importance to their protection and expansion, and fully accepted the norms and values set forth in the Convention. | UN | وحيث أن هنغاريا مقتنعة بأن حقوق المرأة في الواقع حقوق إنسانية أساسية، فهي تعلق أهمية خاصة على حماية هذه الحقوق وتوسيع نطاقها، كما أنها تقبل على نحو تام المعايير والقيم التي نصت عليها الاتفاقية. |
13. Pakistan attached special importance to promoting and protecting the rights of the child. | UN | ١٣ - وأعلن أن باكستان تعلق أهمية خاصة على تعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتها. |
His Group attached special importance to continuing the Group, which was considered useful by all for developing countries, as well as for the global community. | UN | وأضاف أن مجموعته تعلق أهمية خاصة على استمرار عمل الفريق الذي يعتبره الجميع مفيدا للبلدان النامية فضلا عن المجتمع العالمي. |
His delegation attached special importance to that task, as the contents of the two documents would determine whether or not individual States decided to ratify the Statute. | UN | وأضاف أن وفده يعلق أهمية خاصة على هذه المهمة، ذلك أن محتويات الوثيقتين ستحدد ما إذا كانت الدول الفرادى قد قررت المصادقة على النظام اﻷساسي أو لم تقرر. |
27. His delegation attached special importance to the science and technology sector, where that gap was most evident. | UN | 27 - وأضاف أن وفده يعلق أهمية خاصة على قطاع العلم والتكنولوجيا الذي يبدو فيه هذا التأخر واضحا أكثر من غيره. |
In a larger context, his delegation attached special importance to the right to development, whose realization was a prerequisite for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. | UN | وفي سياق أوسع نطاقا، يلاحظ أن وفد فييت نام يعلق أهمية خاصة على الحق في التنمية، الذي يشكل تحقيقه شرطا أساسيا للتمتع بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Located in a region where water was very scarce, Jordan attached special importance to a peaceful settlement in the Middle East, which would help the countries of the region to solve their common water problem. | UN | ولما كانت المملكة اﻷردنية تقع في منطقة لا تتمتع سوى بموارد مائية نادرة، فهي تولي أهمية خاصة لتسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، من شأنها أن تساعد بلدان المنطقة على حل مشكلة المياه التي يعانون منها جميعا. |
36. Brazil attached special importance to young people in the context of crime prevention. | UN | 36 - وأشار إلى أن البرازيل تولي أهمية خاصة للشباب في سياق مكافحة الجريمة. |
Israeli Governments, since the launch of the peace process, have attached special importance to the economic dimension of peacemaking in general and to the economic aspects of the Palestinian track of the peace process in particular. | UN | فالحكومات اﻹسرائيلية، منذ انطلاق عملية السلام، تولي أهمية خاصة للبعد الاقتصادي لصنع السلام بوجه عام وللجوانب الاقتصادية للمسار الفلسطيني في عملية السلام بوجه خاص. |
18. His delegation attached special importance to the International Decade for Natural Disaster Reduction. | UN | ١٨ - وذكر أن وفده يولي أهمية خاصة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
It attached special importance to all aspects of the negotiations leading to the holding in 2001 of the Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons; the Fifth Committee would have to decide on the resources to be included in the regular budget for that purpose. | UN | وهو يولي أهمية خاصة لجميع جوانب المفاوضات المفضية إلى عقد المؤتمر المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سنة 2001؛ وعلى اللجنة الخامسة أن تتخذ قرارا بالموارد التي ستدرج في الميزانية العادية لذلك الغرض. |
It perceived the need to establish reliable guarantees of environmental human rights and attached special importance to supporting any initiatives in that direction. | UN | وهي تعي ضرورة وضع ضمانات موثوقة لحماية حقوق الانسان البيئية وتعلق أهمية خاصة على دعم أية مبادرات بهذا الاتجاه. |
He attached special importance to the income-generation and job creation programme based on a revolving fund scheme which had enabled UNRWA to lend more than $3.4 million to approximately 150 small and medium-sized businesses, 43 per cent of which were completely new. | UN | ٢ - وقال إنه يعلق أهمية كبيرة على برنامج إدرار الدخل وخلق الوظائف المستند إلى نظام الصندوق الدوار الذي مكن اﻷونروا من إقراض ١٥٠ من المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، ٤٣ في المائة منها مشاريع جديدة تماما. |
34. Her delegation attached special importance to the topic of the obligation to extradite or prosecute as a means of combating impunity. | UN | 34 - وقالت إن وفدها يعلّق أهمية خاصة على موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بوصفه وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
The landlocked developing countries attached special importance to the timely and effective implementation of that instrument. | UN | وقال إن البلدان النامية غير الساحلية تعلﱢق أهمية خاصة على سرعة وفعالية تنفيذ هذا الصك. |