"attached to the present" - Translation from English to Arabic

    • مرفق بهذه
        
    • المرفق بهذا
        
    • المرفقة بهذا
        
    • المرفقة بهذه
        
    • المرفق بهذه
        
    • وترد في مرفق هذه
        
    • رفق هذه
        
    • ومرفق بهذه
        
    • مرفق بهذا
        
    • أرفق بهذا
        
    • مرفقة بهذا
        
    • ومرفق بهذا
        
    • أرفقت بهذه
        
    • مرفقاً بهذا
        
    The resolution is attached to the present letter and I should be grateful if you would bring it to the attention of the Security Council and the General Assembly pursuant to its paragraph 7. UN والقرار مرفق بهذه الرسالة، وأرجو ممتنا أن توجهوا إليه نظر مجلس اﻷمن والجمعية العامة عملا بالفقرة ٧ منه.
    1.2 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 مرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    Decides to adopt the financial rules attached to the present decision. UN يقرر اعتماد مشروع القواعد المالية المرفق بهذا المقرر.
    Decides to adopt the procedures attached to the present decision. UN يقرر اعتماد الإجراءات المرفقة بهذا المقرر.
    In addition, the revised edition attached to the present bulletin incorporates the following amendments: UN 1-4 وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلات التالية:
    In this regard, the reports of the Commission, including the one attached to the present document (see annex I), are self-evident. UN وفي هذا الصدد، فإن تقارير اللجنة، بما فيها تقريرها المرفق بهذه الوثيقة (انظر المرفق الأول)، واضحة وغنية عن البيان.
    3. attached to the present document is the curriculum vitae of a candidate proposed by Gambia on 31 August 2012. UN 3- وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية للمرشحة التي اقترحتها غامبيا في 31 آب/أغسطس 2012.
    The text of the amendments is attached to the present bulletin. UN ويرد نص التعديلات رفق هذه النشرة:
    attached to the present letter is a copy of that report and its technical annex. UN ومرفق بهذه الرسالة نسخة من التقرير المذكور ومرفقه التقني.
    The questionnaire is attached to the present report for ease of reference. UN والاستبيان مرفق بهذا التقرير لتيسير الرجوع إليه.
    A draft outline, which was briefly considered by the Ad Hoc Expert Group, is attached to the present report as an example (see annex III); UN وقد أرفق بهذا التقرير كمثال مخطط لمشروع الاستبيان، نظر فيه الفريق العامل المخصص بشكل مقتضب (انظر المرفق الثالث)؛
    1.2 The revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 مرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    The text of the amendments is attached to the present bulletin. UN ونص التعديلات مرفق بهذه النشرة.
    1.1 The revised edition of the 300 series of the Staff Rules, applicable to staff specifically engaged for short-term service and appointments of limited duration, is attached to the present bulletin. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يستعان بخدماتهم لفترات قصيرة أو يعينون خصيصا للخدمة لآجال محدودة.
    Decides to adopt the rules of procedure attached to the present decision. UN يقرر اعتماد النظام الداخلي المرفق بهذا المقرر.
    Decides to adopt the financial rules attached to the present decision. UN يقرر اعتماد مشروع القواعد المالية المرفق بهذا المقرر.
    Decides to adopt the procedures attached to the present decision. UN يقرر اعتماد اﻹجراءات المرفقة بهذا المقرر.
    1.4 In addition, the revised edition attached to the present bulletin incorporates the following amendments: UN 1-4 وإضافة إلى ذلك تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلات التالية:
    5. Pursuant to paragraph 7 of General Assembly resolution 51/34, I herewith submit to the Assembly for its approval the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea, which is attached to the present note. UN ٥ - وعملا بالفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٣٤، أقدم طيه الى الجمعية لغرض موافقتها، الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار المرفق بهذه المذكرة.
    3. attached to the present document are the curricula vitae of the candidates for the regular election proposed by Afghanistan and Malawi after the deadline of 22 March 2014. UN 3- وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للمرشحين للانتخاب العادي اللذين اقترحتهما أفغانستان وملاوي بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد في 22 آذار/مارس 2014.
    The text of the amendments is attached to the present bulletin. UN ويرد نص التعديلات رفق هذه النشرة.
    A list of interlocutors with whom the Special Rapporteur has met on her missions is attached to the present report. UN وتوجد مرفقة بهذا التقرير قائمة للمحاورين الذين التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثاتها.
    A map showing the deployment of the Force is attached to the present report. UN ومرفق بهذا التقرير خريطة تبين حالة انتشار القوة.
    I have attached to the present letter the concluding statement of the 18 October meeting. UN وقد أرفقت بهذه الرسالة البيان الختامي لاجتماع ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    368. A publication of the Ministry of Social Affairs and Health, " Trends in Social Protection in Finland 2003 " , is attached to the present report (Annex 25). . UN 368- يرد مرفقاً بهذا التقرير منشور صادر عن وزارة الشئون الاجتماعية والصحة بعنوان " التوجهات في مجال الحماية الاجتماعية في فنلندا في عام 2003 " (المرفق 25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more