"attaching to the right of ownership" - Translation from English to Arabic

    • الناجمة عن حق الملكية
        
    • المترتبة على حق الملكية
        
    • متصلة بالحق في ملكية
        
    • فيما يتصل بحق الملكية
        
    " Slavery " shall mean the status or condition of a person over whom any or all the powers attaching to the right of ownership are exercised; or UN " الرّق " يعني حالةَ أو وضعَ أيِّ شخصٍ تُمارَس عليه السلطات الناجمة عن حق الملكية كلها أو بعضها؛ أو
    The 1926 Slavery Convention makes illegal any practice whereby " the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised " . UN وتحظر الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 " وضع أي شخص تمارس عليه السلطات الناجمة عن حق الملكية كلها أو بعضها " .
    As adapted from the 1926 Slavery Convention, “slavery” should be understood to be the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised, including sexual access through rape or other forms of sexual violence. UN إن " الرق " حسبما ورد في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١، يجب أن يفهم منه أنه حالة أو وضع أي شخص تمارَس عليه السلطات الناجمة عن حق الملكية كلها أو بعضها، بما في ذلك المباشرة الجنسية عن طريق الاغتصاب أو سائر أشكال العنف الجنسي.
    2. The accused intended to exercise powers attaching to the right of ownership over one or more persons. UN ٢ - المتهم قصد ممارسة أي من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص أو أكثر.
    1. The accused exercised powers attaching to the right of ownership over one or more persons. UN ١ - المتهم مارس أيﱠا من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص أو أكثر.
    The accused exercised one or more of the powers attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, transferring, lending, bartering or trafficking such person or persons, or imposed on them a similar deprivation of liberty. " UN " 2 - أن يمارس المتهم سلطة أو سلطات متصلة بالحق في ملكية شخص أو أكثر، على سبيل الشراء أو البيع أو التنازل أو الإعارة أو المقايضة أو الاتجار، أو أن يفرض عليهم على نحو مماثل، ما يسلبهم حريتهم "
    1. The perpetrator exercised any or all of the powers attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, lending or bartering such a person or persons, or by imposing on them a similar deprivation of liberty. UN 1 - أن يمارس المتهم أيا من السلطات فيما يتصل بحق الملكية أو هذه السلطات جميعا على شخص أو أكثر من شخص، مثل شراء أو بيع أو إعارة أو مقايضة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص، أو أن يفرض عليهم حرمانا مماثلا من التمتع بالحرية().
    6. Article 1 (1) of the Slavery Convention defines slavery as " the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised " . UN 6- والرق معرّف في المادة 1(1) من الاتفاقية المتعلقة بالرق بأنه " حالة أو وضع أي شخص تمارس عليه السلطات الناجمة عن حق الملكية كلها أو بعضها " .
    1. The accused exercised a power attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, lending or bartering such a person or persons. UN ١ - المتهم مارس أيﱠا من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص أو أكثر وتشمل الممارسة شراء أو بيع أو إعارة أو مقايضة شخص أو أكثر.
    It found that " the actus reus of the violation is the exercise of any or all of the powers attaching to the right of ownership over a person. UN ورأت أن " الفعل الجرمي للإخلال يتمثل في ممارسة أي من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص ما أو جميعها.
    It found that " the actus reus of the violation is the exercise of any or all of the powers attaching to the right of ownership over a person. The mens rea of the violation consists in the intentional exercise of such powers " . UN ورأت أن " الفعل الإجرامي للإخلال يتمثل في ممارسة أي من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص ما، أو جميعها وتكمن النية الجرمية لارتكاب هذا الإخلال في الممارسة المتعمدة لهذه السلطات " (39).
    Slavery should be understood as the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised, including sexual access through rape or other forms of sexual abuse. UN وينبغي فهم العبودية على أنها حالة أو وضع شخص معين تمارس عليه سلطة من السلطات المترتبة على حق الملكية أو جميع هذه السلطات(2)، بما في ذلك المباشرة الجنسية من خلال الاغتصاب أو غيره من أشكال الاعتداء الجنسي.
    " 3. The accused exercised any or all of the powers attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, transferring, lending, or bartering such persons, or by trafficking in such persons, in particular women and children, or by imposing on them a similar deprivation of liberty " . UN " 3 - أن يمارس المتهم أي من السلطات المترتبة على حق الملكية أو هذه السلطات جميعا على شخص أو أكثر من شخص، مثل شراء أو بيع هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص أو التنازل عنهم أو إعارتهم أو مقايضتهم أو الاتجار بهم، لا سيما النساء والأطفال، وأن يفرض عليهم حرمانا مماثلا من التمتع بالحرية " .
    2. The accused exercised a power attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, lending or bartering such a person or persons, or by imposing on them a similar deprivation of liberty. UN ٢ - أن يمارس المتهم سلطة متصلة بالحق في ملكية شخص أو أشخاص كأن يشتريهم أو يبيعهم أو يُعيرهم أو يقايضهم أو كأن يفرض عليهم ما ماثل ذلك من معاملة سالبة للحرية.
    3. The accused exercised a power attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, lending or bartering such a person or persons, or by imposing on them a similar deprivation of liberty. UN ٣ - أن يمارس المتهم سلطة متصلة بالحق في ملكية شخص أو أشخاص كأن يشتريهم أو يبيعهم أو يعيرهم أو يقايضهم، أو كأن يفرض عليهم ما ماثل ذلك من معاملة سالبة للحرية.
    2. The accused exercised a power attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, lending or bartering such a person or persons, or by imposing on them a similar deprivation of liberty. UN ٢ - أن يمارس المتهم سلطة متصلة بالحق في ملكية شخص أو أشخاص كأن يشتريهم أو يبيعهم أو يعيرهم أو يقايضهم أو كأن يفرض عليهم ما ماثل ذلك من معاملة سالبة للحرية.
    1. The perpetrator exercised any or all of the powers attaching to the right of ownership over one or more persons, such as by purchasing, selling, lending or bartering such a person or persons, or by imposing on them a similar deprivation of liberty. UN 1 - أن يمارس المتهم أيا من السلطات فيما يتصل بحق الملكية أو هذه السلطات جميعا على شخص أو أكثر من شخص، مثل شراء أو بيع أو إعارة أو مقايضة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص، أو أن يفرض عليهم حرمانا مماثلا من التمتع بالحرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more