"attack on the" - Translation from English to Arabic

    • الهجوم على
        
    • هجوم على
        
    • الاعتداء على
        
    • اعتداء على
        
    • بالهجوم على
        
    • للهجوم على
        
    • الهجوم الذي استهدف
        
    • الهجوم الذي تعرض له
        
    • الهجوم الذي وقع على
        
    • والهجوم على
        
    • بشأن الهجوم
        
    • الهجوم الذي تعرضت له
        
    • الهجوم علي
        
    • هجوم علي
        
    • هجومه على
        
    The pattern of destruction, the Goldstone report concluded, had amounted to an attack on the foundations of civilian life and constituted a war crime. UN أما نمط التدمير، وهذا ما خلص إليه تقرير جولدستون، فقد بلغ حد الهجوم على أسس الحياة المدنية وبذا فهو يشكل جريمة حرب.
    There was no warning before the first attack on the town. UN ولم يتم توجيه أي تحذير قبل وقوع الهجوم على البلدة.
    Subsequent to the attack on the patrol, a heavy exchange of fire ensued across the Blue Line between Hizbollah and IDF. UN وفي أعقاب الهجوم على الدورية، بدأ تبادل عنيف لإطلاق النار عبر الخط الأزرق بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    While consolidating the areas already captured, the Taliban are believed to be preparing for an attack on the pass. UN وبينما يعمل الطالبان على تعزيز المناطق التي استولوا عليها فعلا، يعتقد انهم يستعدون لشن هجوم على الممر.
    This was not the first such attack on the court in Battambang. UN ولم يكن هذا الاعتداء على المحكمة اﻷول من نوعه في باتمبانغ.
    Any attack on the United Nations should be seen as an attack on all the Member States and on the Organization's core values. UN وينبغي أن ينظر إلى أي هجوم على الأمم المتحدة على أنه اعتداء على جميع الدول الأعضاء وعلى القيم الأساسية للمنظمة.
    :: The attacks on Abu Hamra and Shangil Tobayi were provoked by the attack on the Government military escort, but were not in self-defence. UN :: أن الهجوم على أبو حمرة وشنقلي طوباية أثاره الهجوم الذي شن على الحراسة العسكرية الحكومية ولكنه لم يكن دفاعا عن النفس.
    Before the attack on the colonies, we didn't know skinjobs existed. Open Subtitles قبل الهجوم على المستعمرات لم نكن نعلم بوجود ذوى السحنة
    Once there, we'll have time to effect any necessary repairs before launching the attack on the command ship. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك سيكون لنا الوقت لفعل التعديلات اللازمة قبل بدأ الهجوم على السفينة الآمرة
    It will mean mankind has finally managed an attack on the Titans! Open Subtitles وهذا يعني أن الجنس البشري أخيرًا تمكّن من الهجوم على العمالقة
    We recall that at the time suddenly the news of an attack on the Twin Towers was broadcast using numerous footages of the incident. UN ونذكر أنه في ذلك الوقت تم فجأة بث خبر الهجوم على برجي التجارة العالمي في نيويورك باستخدام لقطات مختلفة.
    The mission had also found the attack on the flotilla to be contrary to international law and reliant on excessive force. UN وتبين للبعثة أيضا أن الهجوم على أسطول السفن الحاملة للمساعدات يتعارض مع القانون الدولي ويعتمد على القوة المفرطة.
    A UNAMA national staff member sustained serious injuries in the attack on the Kandahar Provincial Council. UN فقد أُصيب موظف وطني في البعثة بجروح خطيرة في الهجوم على مجلس مقاطعة قندهار.
    The attack on the Palestinian Legislative Council building and the Ministry of Justice; UN الهجوم على المجلس التشريعي الوطني ووزارة العدل؛
    attack on the positions of the Congolese armed forces and their allies at Ikela. UN هجوم على مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في إيكيلا.
    Interrogated about alleged participation in attack on the military. UN استُجوبا عن اشتراكهما المزعوم في الاعتداء على العسكريين.
    Personnel of the 35th military zone, who interrogated them about their alleged participation in an attack on the military UN عناصر من المنطقة العسكرية الخامسة والثلاثين، استجوبوهم بصدد مشاركتهم المزعومة في الاعتداء على عسكريين
    Many refused to do so, protesting that the law was an attack on the autonomy of the university. UN وقد رفض الكثيرون ذلك واحتجوا بأن القانون يشكل اعتداء على استقلال الجامعات.
    The culmination was the attack on the National Police Academy, which was occupied for five hours before any action was taken. UN وبلغت الحالة ذروتها بالهجوم على أكاديمية الشرطة الوطنية التي دام احتلالها خمس ساعات دون أن يصدر أي رد فعل.
    Five vehicles had been recommended for write-off, including four vehicles as a result of the attack on the Mazar-e-Sharif regional office. UN وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف.
    I would also urge the Government to complete its investigation into the attack on the camp for internally displaced persons in Duékoué last year, which is critical to address impunity and promote social cohesion. UN وأحث الحكومة أيضا على إكمال التحقيق في الهجوم الذي استهدف مخيم المشردين داخليا في دويكوي في العام الماضي، وهو أمر بالغ الأهمية للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    Deeply concerned at the recent attack on the United Nations and other humanitarian personnel in Tajikistan, UN وإذ يقلقها بالغ القلق الهجوم الذي تعرض له موظفو اﻷمم المتحدة وغيرهم من موظفي الشؤون اﻹنسانية في طاجيكستان،
    The European Union condemns in the strongest possible terms the attack on the village of Rukaramu, near Bujumbura. UN يدين الاتحاد اﻷوروبي، بأشد العبارات، الهجوم الذي وقع على قرية روكارامو، قرب بوجومبورا.
    Now, it's the same intelligence system behind the website hack, and the attack on the city. Open Subtitles الآن، هو جهاز المخابرات نفسه وراء موقع المأجور، و والهجوم على المدينة.
    You hear about the attack on the Federal Reserve? Open Subtitles أسمعت بشأن الهجوم الذي حصل بالبنك المركزي الاتحادي؟
    The Council members also condemned in the strongest terms the attack on the Embassy of the United States in Cairo carried out on the same date. UN كما أدان أعضاء المجلس بأشد العبارات الهجوم الذي تعرضت له سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في القاهرة في اليوم نفسه.
    But in the wake of the attack on the Capitol, some are saying this is just the type of policing this country needs. Open Subtitles لكن في أعقاب الهجوم علي مبني الكابيتول يقول البعض أن هكذا تكون الشرطة التي تحتاجها البلاد
    Oh, they're good at making drug busts, catching sailors that jump ship, but an attack on the president? Open Subtitles نعم أنهم جيدين من أجل إيقاف تهريب المخدرات الأمساك بالجنود الذين يهربون من التجنيد لا التحقيق بسأن هجوم علي الرئيس
    His attack on the polls appears to be consistent with his views. Open Subtitles هجومه على مراكز الاقتراع يبدو أنه نابع من وجهات نظرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more